Toh 552 — The Eight Maidens’ Praise of Mañjuśrī, Lord of Speech
Translated by the Tibetan Classics Translators Guild of New York under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
The Eight Maidens’ Praise of Mañjuśrī, Lord of Speech
Notes
Perhaps a reference to a buddha upon his crown.
backAccording to the Comparative Edition (dpe bsdur ma), here the Yongle, Peking, Narthang, and Lhasa Kangyur versions read dam pa’i chos kyi rin chen mdzod (“O precious treasury of the holy Dharma”).
backThe possession of a begging bowl may indicate Mañjuśrī’s emanation as a buddha, which is attested in scriptures such as https://read.84000.co/translation/toh59.html (Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha, Toh 59), The Sūtra for the Benefit of Aṅgulimālahttp://read.84000.co/translation/toh213.html (Aṅgulimālīyasūtra, Toh 213), and The Sūtra of the Great Parinirvāṇahttp://read.84000.co/translation/toh119.html (Toh 119).
backIn Saṃvarabhadra’s A Sādhana of “Reciting the Names of Mañjuśrī,”http://read.84000.co/translation/toh2108.html where the present scripture is presented in its entirety, this line reads instead shes rab ral gri mnga’ gzhu ’dzin, which might be glossed as, “We pay homage to you, O Mañjuśrī / Who has the sword of wisdom and bears a bow,” an apparent reference to forms of Mañjuśrī bearing these hand implements, such as the figure identified as Tīkṣṇa-Mañjuśrī in Clark 1937, p. 264.
back