Choose translation / language

Сутта Хаттхака Вторая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Алави возле рощи Аггалавы.

И тогда Хаттхака из Алави вместе с пятью сотнями мирян подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему:

“Твоя свита огромна, Хаттхака.

Каким образом ты поддерживаешь такую большую свиту?”

“Почтенный, поддерживаю с помощью четырёх средств поддержания благоприятных отношений, которым научил Благословенный.

Когда я знаю:

“Этого можно поддержать дарением” – то я поддерживаю его дарением.

Когда я знаю:

“Этого можно поддержать приятной речью” – то я поддерживаю его приятной речью.

Когда я знаю:

“Этого можно поддержать благодетельным поведением” – то я поддерживаю его благодетельным поведением.

Когда я знаю:

“Этого можно поддержать равностностью” – то я поддерживаю его равностностью.

В моей семье есть богатство, почтенный.

Они не думают, что должны меня слушать так, как если бы я был бедным”.

“Хорошо, хорошо, Хаттхака!

Таков метод, посредством которого ты можешь поддерживать такую большую свиту.

Ведь все те, кто в прошлом поддерживали большую свиту, делали так посредством тех же самых четырёх средств поддержания благоприятных отношений.

И все те, кто в будущем будут поддерживать большую свиту, будут делать так посредством тех же самых четырёх средств поддержания благоприятных отношений.

И все те, кто в настоящем поддерживают большую свиту, все делают так посредством тех же самых четырёх средств поддержания благоприятных отношений”.

И затем, после того как Благословенный наставил, воодушевил, вдохновил, и порадовал Хаттхаку из Алави беседой о Дхамме, Хаттхака поднялся с сиденья, поклонился Благословенному, и ушёл, обойдя его с правой стороны.

И вскоре после того, как Хаттхака из Алави ушёл, Благословенный обратился к монахам:

“Монахи, вам следует запомнить Хаттхаку из Алави как того, кто обладает восемью удивительными и поразительными качествами.

Какими восемью?

Хаттхака из Алави наделён Верой.

Он нравственный,

обладает чувством стыда и

боязнью совершить проступок.

Он учёный [в Дхамме],

щедрый,

мудрый.

У него мало желаний.

Вам следует запомнить Хаттхаку из Алави как того, кто обладает этими восемью удивительными и поразительными качествами”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement