Choose translation / language

Глава Брахманадхаммаяга

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

“Живут рядом с Брахмой те семьи, где мать и отец уважаются детьми.

Живут рядом с первыми дэвами те семьи, где мать и отец уважаются детьми.

Живут рядом c первыми учителями те семьи, где мать и отец уважаются детьми.

Живут рядом с достойными даров те семьи, где мать и отец уважаются детьми.

“Брахма” означает мать и отца.

“Первые дэвы” означает мать и отца.

“Первые учителя” означает мать и отца.

“Достойные даров” означает мать и отца.

Почему?

Мать и отец делают многое для своих детей. Они заботятся о них, растят их, открывают им этот мир”.

Таково значение того, что сказал Благословенный.

И в отношении этого было сказано:

“Брахма — это мать и отец,

Это — первые учителя называются;

Теми, кто достоин даров от своих детей.

сострадательные к своей семье,

Поэтому должен оказывать им почтение,

И содействие мудрец

Благодарить едой и питьём,

Одеждой и жильём,

мазать мазями, Купать,

омывать их ноги.

Поступая так по отношению

к родителям, Мудрые

делают правильное дело и после смерти

Возрадуются в небесном мире”.

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement