Choose translation / language

Сутта Драгоценность

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Какие существа ни собрались бы здесь,

Те, что с земли или же те, что с неба,

Воистину, пусть довольны [они] все будут

И после сказанному тщательно пусть внемлют.

И, существа, послушайте же все вы:

Доброжелательность вы к людям проявляйте,

Ведь день и ночь несут они вам подношения,

Будьте прилежны, их оберегайте.

Каких бы ни было бы здесь и там сокровищ

Иль высочайших драгоценностей небесных,

Нет ничего, что бы сравнилось с Татхагатой.

И это драгоценность высочайшая, что в Будде.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Уничтожение, бесстрастие, бессмертное, и высшее –

Сосредоточенный Сакья-муни которого достиг:

Нет ничего, могло бы что сравниться с этой Дхаммой.

И это также драгоценность высочайшая, что в Дхамме.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Та чистота, что Будда высший восхвалял,

Сосредоточием без промежутка кою называют,

Нет ровни сосредоточению такому.

И это также драгоценность высочайшая, что в Дхамме.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Восемь персон, что восхваляемы благими,

Четыре пары вместе составляют.

Ученики Благого, достойны подношений;

Дары им данные приносят плод великий.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Кто с непреклонным разумом старался хорошо,

И кто в учении Готамы безжеланный,

Обрёл кто достижение, в бессмертное нырнул,

Покой обрёл задаром, наслаждаясь им [теперь].

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Как свая для ворот в земле закреплена,

[Стоит] неколебимой под четырьмя ветрами,

Таков, я говорю вам, хороший человек,

Четвёрку истин видит, сам их пережив.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

И кто познали благородные те истины,

Которым научил он, с пониманием глубоким,

То даже если будут очень уж беспечны,

Существования восьмого они не подберут.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

И вместе с достижением собственного виденья

Тройка вещей [последующих] отброшена [тогда]:

Сомнение, взгляд о сущности у личности,

Благое поведение и предписания все.

От четырёх плохих уделов он освобождён,

И шесть поступков совершить не может он.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

И даже если делает поступок неблагой он

Посредством либо тела, речи, иль ума,

Сокрыть [такой поступок] он [тогда] не может

И сказано [о том], что эта неспособность, Есть лишь у того, узрел кто состояние.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Точно лесная чаща с цветущею вершиной

В [тот самый] месяц летний, что в начале лета,

Вот так и научил он превосходной Дхамме,

Что к благу высшему, к ниббане что ведёт.

И это драгоценность высочайшая, что в Будде.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

[Сам] превосходен, превосходного знаток [он], И превосходного даритель и доставщик.

Непревзойдённый, научил отличной Дхамме.

И это драгоценность высочайшая, что в Будде.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Нет порождения нового, а старое разбито,

К существованию будущему их умы бесстрастны.

Коль семена разрушены, нет роста для желаний,

Погасли мудрецы все эти, словно эта лампа.

И это драгоценность высочайшая, что в Сангхе.

А с правдой этой безопасность пусть пребудет!

Какие существа ни собрались бы здесь,

Те, что с земли или же те, что с неба,

Татхагате, Кто почитаем дэвами, людьми,

Мы поклоняемся, пусть будет безопасность.

[И со словами этими] пусть будет безопасность.

Какие существа ни собрались бы здесь, Те, что с земли или же те, что с неба,

Татхагате, что чтится дэвами, людьми,

Мы поклоняемся и Дхамме, пусть будет безопасность

[И со словами этими] пусть будет безопасность.

Какие существа ни собрались бы здесь, Те, что с земли или же те, что с неба,

Татхагате, что чтится дэвами, людьми,

Мы поклоняемся и Сангхе, пусть будет безопасность.

Сутта Ратана Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement