Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Рождён в семье из низкого сословья,

Где даже пищи не было в достатке;

Вдвойне был жалок мой удел:

Я собирал увядшие цветы.

Встречал я зубоскальство,

Был презираем всеми,

Но кротость я хранил,

Своё почтенье выражая людям.

В один из дней я Совершенного увидел,

Что с Сангхой своей мимо проходил, —

Великого героя,

Который посетил Магадхи.

Корзины старые свои отбросив,

Я в ноги кинулся ему.

Из состраданья он остановился —

Великий человек.

С благоговеньем встал с одной я стороны,

Почтенье выразив учителю у стоп его,

Я попросил у Бхагавана посвященья.

Сказал Участливый ко всему миру:

“Иди, о бхиккху!” —

И стало это мне постригом.

Я в одиночестве, в чащобе дикой

Все наставления старался исполнять

С усердием неутомимым.

Я вспомнил прошлые обители свои

Однажды в первой части ночи,

А во второй обрёл божественное око

И всё неведенье разрушил в третьей.

Так в завершенье ночи,

Когда рассвет уже забрезжил,

Ко мне явились Брахма с Индой,

Их руки были сложены в анджали.

Мне выражали так они расположенье. “Почтение тебе, о благородный!

Почтение тебе, великий человек!

Оковы все твои отброшены теперь,

Воистину достойный поклоненья!”

Узрев меня в компании богов,

Татхагата с улыбкою промолвил:

“Путём смирения себя,

Усердием и самообузданьем,

Ведением жизни беспорочной

Становится брахманом человек”.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement