Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko

С почтением наставнику внимая,

Пусть он, рядом с ним живя, в любви к нему лишь возрастает.

Затем он, преданный и мудрый,

Сможет явления все различать.

И даже если вдруг беда придёт —

Она сразить его не сможет, не дрогнет он, внимательно наблюдая.

Мудрый, отважный в Дхамме,

Сможет явления все различать.

Он, словно океан, недвижим,

Прозрением глубоким обладает,

Мудрец непоколебимый;

Знает Дхаммы сердцевину, он различает все явления.

Знаток Доктрины, глубоко её познавший,

Практиковавший верно Дхамму:

Мудрец действительно таков,

Он различает все явленья.

Смысл возвещённого познав,

В согласье с ним живёт.

Проникший в естество, познавший Дхаммы сердцевину,

Он различает все явленья.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement