Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Славно сказано было наставление Бхагаваном,

Видящим ясно, свободным от оков,

Разрушившим все преграды,

Остановившим злой водоворот.

Прямой он, этот Благородный восьмеричный путь,

Что иссушает корень жажды.

К спасению, от яда избавленью,

К Ниббане он ведёт.

С возникновением знанья

Приходит к завершенью камма;

С её кончиной почва для семени сознания иссыхает.

Прозревший в чувства не захвачен больше ими —

Он, мудрый,

Зрит существование, словно огненную яму.

Глубокий, безупречный,

К спасенью от дряхления и скорби,

К унятию боли ведущий —

Таков он, этот Благородный восьмеричный путь.

Деяние зная как деяние,

А результат — как результат,

Прозрев в возникшее благодаря причинам,

Придёшь к укрытию, к покою.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement