Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Без гнева и негодования,

Злословия лишённый и обмана,

Умиротворённый,

Он не скорбит и после смерти.

Без гнева и негодования,

Злословия лишённый и обмана,

Он охраняет прочно двери чувств,

Он не скорбит и после смерти.

Без гнева и негодования,

Злословия лишённый и обмана,

Взрастивший добродетельность,

Он не скорбит и после смерти.

Без гнева и негодования,

Злословия лишённый и обмана,

Он добрыми друзьями окружён,

Он не скорбит и после смерти.

Без гнева и негодования,

Злословия лишённый и обмана,

Имея понимание славное,

Он не скорбит и после смерти.

Чья вера в Татхагату непоколебима,

Тверда и прочно установлена,

Кто добродетелен —

Тот благородным мил и восхваляем ими.

Кто верен Сангхе,

Кто видит ясно —

Того здесь жизнь проходит не напрасно,

И бедным не зовётся он.

Пусть мудрый поминает Дхамму,

Склоняет к вере, к безупречности себя,

К умелому видению действительности.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement