Choose translation / language

Васеттхи Тхери

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Горем по сыну сокрушённая,

Нагая, безрассудная,

Со спутанными волосами,

Бродила тут и там я.

Три года на обочинах дорог жила,

На грудах мусора,

На кладбищах,

Терзаемая голодом и жаждой.

И вот узрела я Сугату в граде Митхиле,

Кто укрощает тех, кто не обуздан прежде был,

В совершенстве Пробуждённого,

Лишённого всех страхов.

Я, пробуждев умом,

Ему воздала почести, присела рядом.

Он в Дхамме наставлял меня

Из сострадания — Готама.

Услышав Дхамму,

Я в скитания ушла.

Словам Учителя внимая,

Достигла я благословенного покоя.

Покончено теперь со скорбью,

Пришла она вся без остатка к завершенью;

Поистине, сама природа скорби

Постигнута всецело мной отныне.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement