Choose translation / language

Упачала Тхери

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

“Бхиккхуни — видящая, памятующая,

Со способностями хорошо взращёнными,

Я обрела состояние покоя,

Что нечестивцам не знакомо.”

“Рождения тебе чем не милы?

Тот, кто рождён, вкушает радости земные.

Так услаждай себя и ты,

Чтоб не кручиниться потом!”

“Тот, кто рождён, погибнуть должен —

Ему отрезать могут ноги, руки,

Убить, в неволю заточить, <j>Подвергнуть мукам.

Рождённый боль встречает.

Рождён был в клане Сакьев

Непревзойдённый Будда;

Он в Дхамме наставлял меня

Во имя окончания рождений.

Боль, боли-проступание,

И боли-превосхождение

И благородный восьмеричный путь,

К боли-унятию ведущий.

Слова его услышав,

Учению обрадовалась я.

Три знания открылись для меня,

Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.

Всё наслаждение сокрушено,

Пучина тьмы рассеяна,

Об этом зная, тебя я одолела, Лютый”!

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement