Choose translation / language

Сутта Нанда

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так я слышал—

однажды Благословенный жил в расположенной недалеко от Саваттхи роще Джеты в монастыре Анаттхапиндики.

Тогда уважаемый Нанда, двоюродный брат Господина, сын его тети, обьявил перед большим количеством монахов:

“Я не удовлетворен этой святой жизнью, друзья;

Мне она невыносима. Я скоро откажусь от нее и вернусь к более низменной жизни мирянина.”

Тогда один монах придя к Благословенному, высказав ему уважение и сев в почтительном отдалении, сказал:

“Уважаемый Нанда, обьявил перед большим количеством монахов:

“Я не удовлетворен этой святой жизнью, друзья. Мне она невыносима. Я скоро откажусь от нее и вернусь к более низменной жизни мирянина.”

Тогда Господин сказал одному из монахов:

“Монах, от моего имени скажи монаху Нанде:

“Почтенный зовет тебя, друг Нанда.”

Хорошо, господин.” ответил монах и, придя к уважаемому Нанде, передал ему слова Благословенного:

“Почтенный зовет тебя, друг Нанда.”

“Да, друг.” Когда уважаемый Нанда предстал перед Благословенным и, высказав ему почтение сел на уважительном расстоянии, почтенный спросил его:

“Правда ли, о Нанда, что ты обьявил перед большим количеством монахов:

“Я не удовлетворен этой святой жизнью, друзья. Мне она невыносима. Я скоро откажусь от нее и вернусь к более низменной жизни мирянина.?”

“Да, Преподобный.”

“Но почему, о Нанда, ты не удовлетворен святой жизнью.”

“Когда я оставил дом, о Преподобный, девушка из рода Сакьев – самая красивая в стране, утром, еще не доконца уложив свои волосы, сказала мне:

“Возвращайтесь скорее,о мой господин.”

Это воспоминание делает меня неудовлетворённым святой жизнью”

Тогда Благословенный, взяв уважаемого Нанду под руку и, с той же легкостью с какой сильнный человек сгибает или распрямляет руку, исчез из Саваттхи, появившись в мире девов Таватимсы.

Как раз в это время большое количество прекрасных апсар пришли высказать почтение царю девов Сакке.

Тогда Благословенный обратился к уважаемому Нанде:

“Видишь ли ты этих прекрасных нимф?” спросил Господин у преподобного Нанды.

“Да, о Господин.”

“Как ты думаешь, Нанда, кто более прекрасен, более привлекателен, более красив – та девушка из рода Сакьев – самая красивая в стране, или все эти прекрасные нимфы?”

“О Господин, по сравнению с этими апсарами, та девушка из рода Сакьев похожа на тлеющую самку обезьяны с отрезанными носом и ушами.

Ее нельзя сравнить, она не достойна быть и их малой частью, ее нет по сравнению с красотой этих апсар. Эти апсары куда более прекрасны, куда более привлекательны, куда более красивы.”

Эти апсары куда более прекрасны, куда более привлекательны, куда более красивы.”

Тогда Благословенный обратился к уважаемому Нанде:

Я обещаю что ты станешь хозяином подобных апсар.”

“Если, Преподобный Господин обещает мне это – я буду полностью удовлетворен святой жизнью.”

Тогда Благословенный взял уважаемого Нанду под руку и они, исчезнув из мира девов Таватимсы, появились в Роще Джэты.

После этого среди монахов появились разговоры:

“Говорят уважаемый Нанда живет святой жизнью из-за апсар;

говорят Господин обещал, что он станет хозяином прекрасных фей.”.

Монахи, друзья преподобного Нанды начали называть его “подёнщик” и “доходный”, говоря:

“Преподобный Нанда наемный! Преподобный Нанда на жаловании! Преподобный Нанда живет святой жизнью из-за нимф!

господин обещал, что он станет хозяином прекрасных апсар.”

Так преподобный Нанда был опозорен и пристыжен своими друзьями, зовущими его “подёнщик” и “доходный”. Живя в одиночестве, уединенно, аккуратный, настойчивыи и прилежный, он скоро реализовал на личном опыте, окончательную цель святой жизни, ради которой сыновья хороших семей верно орденуются монахами, оставляя мирскую жизнь.

Он понял: “Прекращены рождения, святая жизнь прожита, то что нужно было сделать -сделанно, за этим больше ничего не будет.”

Так преподобный Нанда стал одним из Арахатов.

Когда ночь была уже в самом разгаре дева сияющей красоты, чье присутствие озарило всю Рощу Джэты, появилось перед Благословенным, Высказав ему свое почтение и оставшись стоять на уважительном расстоянии, он сказал:

“Преподобный Нанда, двоюродный брат Господина, сын его тёти, на личном опыте реализовал окончательное освобождение ума, путем развития собственного понимания, и сейчас, познав его, в нем прибывает.”

В тот же момент в уме Благословенного возникло ясное знание:

“Нанда на личном опыте реализовал окончательное освобождение ума путем развития собственного понимания, и сейчас, познав его, в нем прибывает.”

По окончании этой ночи преподобный Нанда пришел к Господину, высказал ему почтение и, сев на уважительном расстоянии, сказал:

“Преподобный Господин обещал мне пять сотен прекрасных нимф. Ясвобождаю Благословенного от этого обещания.”

“Нанда познав твой ум своим умом я понял:

“Нанда на личном опыте реализовал окончательное освобождение ума путем развития собственного понимания, и сейчас, познав его, в нем прибывает.”

Тоже самое сказал дев навестивший меня ночью:

“Преподобный Нанда, двоюродный брат Господина, сын его тёти, на личном опыте реализовал окончательное освобождение ума, путем развития собственного понимания, и сейчас, познав его, в нем прибывает.”

Когда, о Нанда, твой ум был полностью и навсегда освобожден от всех загрязнрений – я автоматически был освобожден от своего обещания.”

Тогда осознав значимость этого момента, Благословенный сформулировал вдохновленное четверостишие:

Этот монах, переплыв топь,

Прорвавшись через колючки чувственных влечений;

И достигнув растворения всех иллюзий,

Не может быть обеспокоен блаженством и болью.

Вторая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement