Choose translation / language

Сутта Канкхаревата

Translator: Bhikkhu Alokananda (edited by Dhamma.Gift)

Так мнойуслышано—

Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

В это время Дост. Ревата Сомневающийся сидел неподалёку от Благословенного, со скрещенными ногами и выпрямленным торсом, созерцая [собственное] очищение через преодоление сомнения.

Благословенный увидел Дост. Ревату Сомневающегося, сидящего неподалёку со скрещенными ногами и выпрямленным торсом, созерцающего [собственное] очищение через преодоление сомнения.

Затем, осознав значимость этого, Благословенный произнёс:

“Любые сомнения, Об этом мире и о следующем,

О том, что пережито Другими и из-за других, Собой и из-за собственных поступков,

Всё это отставляется тем, Кто практикует джхану,

Сияющим, Живущим святой жизнью”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement