Choose translation / language

Бакула сутта

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время уважаемый Баккула пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в месте для кормления Белок.

И тогда Ачела Кассапа, бывший приятель уважаемого Баккулы в мирской жизни, отправился к уважаемому Баккуле и обменялся с ним приветствиями.

После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и спросил уважаемого Баккулу:

“Друг Баккула, как давно ты ушёл в бездомную жизнь?”

“Восемьдесят лет как я ушёл в бездомную жизнь, друг”.

“Друг Баккула, за эти восемьдесят лет сколько раз ты совершал половое сношение?”

“Друг Кассапа, тебе не следует задавать мне такой вопрос.

Тебе следует задавать вот какой вопрос:

“Друг Баккула, за эти восемьдесят лет сколько раз восприятия, [основанные на] желании, возникали в тебе?”

“Друг Баккула, за эти восемьдесят лет сколько раз восприятия, [основанные на] желании, возникали в тебе?”

“Друг Кассапа, за эти восемьдесят лет с того момента как я ушёл в бездомную жизнь, я не припоминаю, чтобы какие-либо восприятия, [основанные на] желании, когда-либо возникали у меня”.

(То, что уважаемый Баккула не припоминает, чтобы какие-либо восприятия, [основанные на] желании, когда-либо возникали в нём за эти восемьдесят лет с того момента, как он ушёл в бездомную жизнь – мы помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

“Друг, за эти восемьдесят лет… я не припоминаю, чтобы какие-либо восприятия, [основанные на] недоброжелательности, когда-либо возникали у меня”…

[основанные на] жестокости, когда-либо возникали у меня”.

(То, что уважаемый Баккула не припоминает… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

“Друг, за эти восемьдесят лет… я не припоминаю, чтобы какие-либо мысли, [основанные на] желании…

недоброжелательности…

[основанные на] жестокости, когда-либо возникали у меня”.

(То, что уважаемый Баккула не припоминает… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

“Друг, за эти восемьдесят лет… я не припоминаю, чтобы когда-либо принял одеяние от домохозяина… носил одеяние, принятое от домохозяина…

резал одеяние резцом…

шил одеяние иголкой…

красил одеяние краской…

шил одеяние во время катхины…

когда-либо трудился над изготовлением одеяния для своих товарищей по святой жизни…

принимал приглашение на обед…

чтобы когда-либо у меня возникала мысль:

“О, пусть кто-нибудь пригласит меня на обед!”…

чтобы когда-либо я сидел в доме [мирянина]…

чтобы когда-либо я ел в доме [мирянина]…

чтобы когда-либо ухватывал образы или черты женщины…

когда-либо учил женщину Дхамме, даже [всего лишь] строфой в четыре строки…

когда-либо подходил к жилищам монахинь…

когда-либо учил Дхамме монахиню…

когда-либо учил Дхамме послушницу…

когда-либо учил Дхамме младшую монахиню…

чтобы когда-либо давал младшее посвящение…

давал высшее посвящение…

давал проживание в зависимости…

имел в качестве прислужника младшего монаха…

чтобы когда-либо мылся в банном доме…

когда-либо мылся с банным порошком…

когда-либо участвовал в разминании членов тела моих товарищей по святой жизни…

чтобы болезнь возникала у меня на более долгий промежуток времени, чем за который можно подоить корову…

чтобы носил [с собой] лекарство, пусть даже всего лишь размером с плод миробалана…

чтобы когда-либо использовал подушечку…

чтобы когда-либо подготавливал постель…

(То, что уважаемый Баккула не припоминает… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

Друг, за эти восемьдесят лет… я не припоминаю, чтобы начинал проводить сезон дождей в хижине в деревне”.

(То, что уважаемый Баккула не припоминает… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

“Друг, семь дней с того момента как я ушёл в бездомную жизнь, я ел еду с подаяний, полученную в округе, как должник.

На восьмой день возникло окончательное знание”.

(То, что семь дней уважаемый Баккула… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

[И тогда Ачела Кассапа сказал]: “Я хотел бы получить младшее посвящение в этой Дхамме и Винае, я хотел бы получить высшее посвящение”.

И Ачела Кассапа получил младшее посвящение в этой Дхамме и Винае и получил высшее посвящение.

И вскоре, пребывая в уединении прилежным, старательным, решительным, уважаемый Кассапа, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяйскую и ведут жизнь бездомную.

Он напрямую познал: “Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более появления в каком-либо состоянии существования”.

Так уважаемый Кассапа стал одним из арахантов.

И потом, уже после этого случая, уважаемый Баккула взял ключ и ходил от жилища к жилищу, говоря:

“Выходите, уважаемые. Выходите, уважаемые. Сегодня я обрету окончательную ниббану”.

(То, что уважаемый Баккула взял ключ и ходил… – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

И тогда, сидя посреди Сангхи монахов, уважаемый Баккула достиг окончательной ниббаны.

(То, что сидя посреди Сангхи монахов, уважаемый Баккула достиг окончательной ниббаны – мы также помним как удивительное и поразительное качество уважаемого Баккулы).

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement