Choose translation / language

Готами

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И тогда, утром, монахиня Кисаготами оделась, взяла чашу и внешнее одеяние и вошла в Саваттхи собирать подаяния.

Походив по Саваттхи в поисках подаяний, вернувшись с хождения за подаяниями, после принятия пищи она отправилась в рощу Слепых, чтобы провести там остаток дня.

Войдя в рощу Слепых, она села у подножья дерева, чтобы провести здесь остаток дня.

И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в монахине Кисаготами, желая нарушить её сосредоточение, подошёл к ней и обратился к ней следующей строфой:

“Как сын твой умер, так зачем

Сидишь одна и слёзы льёшь?

И в лес войдя совсем одна,

Мужчину поджидаешь ты?”

И тогда мысль пришла к монахине Кисаготами:

“Кто же произнёс эту строфу – человек или нечеловеческое существо?”

И мысль пришла к ней:

“Это Злой Мара произнёс эту строфу, желая породить страх, трепетание и ужас во мне, желая нарушить моё сосредоточение”.

И тогда монахиня Кисаготами, осознав: “Это Злой Мара”, ответила ему строфами:

“Переступила смерть я сыновей,

С этим окончился и поиск мой мужчин.

И не печалюсь, не рыдаю я,

И, друг, тебе меня не испугать.

И наслаждение разрушено везде,

Разорвана была вся груда тьмы.

И войско самой Смерти одолев,

Живу без загрязняющих я пятен”.

И тогда Злой Мара, осознав: “Монахиня Кисаготами знает меня”, в боли-дискомфорте, удручённый, тут же исчез.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement