Сутта Шраман-Брахман Первая

Translator: o

“Какие-либо, монахи, прошедшего времени шраманы-брахманы пробудившиеся как-есть, все они пробудились в четыре благородные истины как-есть.

Какие-либо, монахи, грядущего времени шраманы-брахманы, которые пробудятся как-есть, все они пробудятся в четыре благородные истины как-есть.

Какие-либо, монахи, сегодняшнего времени шраманы-брахманы, которые пробуждаются как-есть, все они пробуждаются в четыре благородные истины как-есть.

Какие четыре?

Боль благородно-истина… к боли-устранению ведущая практика.

Какие-либо, монахи, прошедшего времени шраманы-брахманы пробудившиеся как-есть, все они пробудились…

пробудятся…

пробуждаются как-есть, все они пробуждаются в эти четыре благородные истины как-есть.

Поэтому, монахи, “Это – боль” связь должна быть установлена… “Это – к устранению боли ведущая практика” связь должна быть установлена.

Пятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement