Уважение

Translator: SV theravada.ru

Так я слышал.

Однажды Благословенный проживал в Урувеле, на берегу реки Нераньджары, у подножья пастушьего баньяна, сразу после того, как стал полностью просветлённым.

И тогда, по мере того как Благословенный пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у него в уме:

«Человек живёт в страдании, если у него нет уважения и почтения. Так какого же жреца или отшельника я мог бы чтить, уважать и жить в зависимости от него?»

И тогда мысль пришла Благословенному:

«Ради осуществления неосуществлённой совокупности нравственности я бы чтил, уважал и жил в зависимости от другого жреца или отшельника.

Однако в этом мире, с его дэвами, Марами, Брахмами, в этом поколении, с его жрецами и отшельниками, князьями и простыми людьми, я не вижу какого-либо другого жреца или отшельника, более совершенного в нравственности, чем я сам, которого я мог бы чтить, уважать и жить в зависимости от него.

Ради осуществления неосуществлённой совокупности сосредоточения…

Ради осуществления неосуществлённой совокупности мудрости…

Ради осуществления неосуществлённой совокупности освобождения…

Ради осуществления неосуществлённой совокупности знания и видения освобождения я бы чтил, уважал и жил в зависимости от другого жреца или отшельника.

Однако в этом мире, с его дэвами, Марами, Брахмами, в этом поколении, с его жрецами и отшельниками, князьями и простыми людьми, я не вижу какого-либо другого жреца или отшельника, более совершенного в знании и видении освобождения, чем я сам, которого я мог бы чтить, уважать и жить в зависимости от него.

В таком случае я стану чтить и уважать эту самую Дхамму и пребывать, подчиняясь этой самой Дхамме, в которую я полностью пробудился».

И тогда, так же быстро, как сильный человек мог бы распрямить согнутую руку или согнуть распрямлённую, Брахма Сахампати исчез из мира брахм и возник перед Благословенным.

Закинув внешнее одеяние за плечо, встав на правое колено, сложив ладони в почтительном приветствии Благословенного, он сказал ему:

«Так оно, Благословенный, так оно, Счастливейший!

Уважаемый, те, что были совершенными, полностью просветлёнными в прошлом, — все эти Благословенные тоже чтили и уважали эту самую Дхамму и жили в зависимости от этой самой Дхаммы.

Те, что будут совершенными, полностью просветлёнными в будущем, — все эти Благословенные тоже будут чтить и уважать эту самую Дхамму и жить в зависимости от этой самой Дхаммы.

Пусть и Благословенный тоже, который ныне является совершенным, полностью просветлённым, чтит и уважает эту самую Дхамму и живёт в зависимости от этой самой Дхаммы».

Так сказал Брахма Сахампати. И, сказав так, он далее добавил:

«И будды прошлого,

И будущие будды,

И тот, кто буддой пребывает в настоящем,

Искореняющий печали многих, —

Все жили, будут жить или живут

С почтением правдивой Дхаммы:

Для будд это

Естественный закон.

Кто хочет собственного блага,

Кто устремляется к величию духа,

Тот должен истинную Дхамму почитать,

Держа в уме Учение Будды».

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement