Сутта Доктринальные принципы
И тогда уважаемый Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему:
“Ананда, я заявляю, что уверен в тех вещах, которые ведут к реализации различных доктринальных принципов посредством прямого знания,
[и поэтому я способен] обучать Дхамме разных людей разными способами так, что они, практикуя соответствующе, будут знать о существующем, что оно существует, а о несуществующем, что оно не существует; будут знать о низком, что оно низкое, а о возвышенном, что оно возвышенное; будут знать о том, что можно превзойти, как о том, что это можно превзойти, и о том, что невозможно превзойти, как о том, что это невозможно превзойти;
так, что будет возможность того, что они познают, увидят и реализуют это так, как это следует познать, увидеть и реализовать.
Но среди знаний, Ананда, это является непревзойдённым, а именно, знание и видение явлений как-есть.
И, я утверждаю, не существует иного знания, которое было бы более высшим и превосходным, нежели это.
Существуют, Ананда, эти десять сил Татхагаты, которыми обладает Татхагата, и, обладая которыми, он занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях, приводит в движение колесо Брахмы.
Какие десять?
Татхагата понимает как-есть возможное как возможное, а невозможное как невозможное.
Поскольку Татхагата понимает как-есть возможное как возможное, а невозможное как невозможное, то это сила Татхагаты, обладая которой, он занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях, приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть результат свершения каммы в прошлом, будущем, настоящем в плане возможностей и причин.
Поскольку Татхагата понимает как-есть результат работы каммы… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть пути, ведущие куда-либо.
Поскольку Татхагата понимает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть мир с его многочисленными и разнообразными элементами.
Поскольку Татхагата понимает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть разнообразие в предрасположенностях существ.
Поскольку Татхагата понимает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть высшее и низкое состояние качеств других существ и личностей.
Поскольку Татхагата понимает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата понимает как-есть загрязнение, очищение и выход [к более высокому состоянию] в отношении джхан, освобождений, сосредоточений и медитативных достижений.
Поскольку Татхагата понимает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата вспоминает свои многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни… прошлые обители в подробностях и деталях.
Поскольку Татхагата вспоминает… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, Татхагата видит за счёт божественного глаза, очищенного и превосходящего человеческий… в соответствии с их каммой.
Поскольку Татхагата видит… то это сила Татхагаты… приводит в движение колесо Брахмы.
Далее, за счёт уничтожения умственных загрязнений, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни, Татхагата входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно.
Поскольку, за счёт уничтожения умственных загрязнений, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни, Татхагата входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно – то это сила Татхагаты, обладая которой, он занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях, приводит в движение колесо Брахмы.
Таковы, монахи, десять сил Татхагаты, которыми обладает Татхагата, и, обладая которыми, он занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях, приводит в движение колесо Брахмы”.
Вторая.