Выбрать перевод / язык

Saddhasutta

Перевод: Махасан̇гити Типитака Буддхавассе 2500

“Pañcime, bhikkhave, saddhe kulaputte ānisaṁsā.

Katame pañca?

Ye te, bhikkhave, loke santo sappurisā te saddhaññeva paṭhamaṁ anukampantā anukampanti, no tathā assaddhaṁ;

saddhaññeva paṭhamaṁ upasaṅkamantā upasaṅkamanti, no tathā assaddhaṁ;

saddhaññeva paṭhamaṁ paṭiggaṇhantā paṭiggaṇhanti, no tathā assaddhaṁ;

saddhaññeva paṭhamaṁ dhammaṁ desentā desenti, no tathā assaddhaṁ;

saddho kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.

Ime kho, bhikkhave, pañca saddhe kulaputte ānisaṁsā.

Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṁ catumahāpathe mahānigrodho samantā pakkhīnaṁ paṭisaraṇaṁ hoti;

evamevaṁ kho, bhikkhave, saddho kulaputto bahuno janassa paṭisaraṇaṁ hoti bhikkhūnaṁ bhikkhunīnaṁ upāsakānaṁ upāsikānanti.

Sākhāpattaphalūpeto,

khandhimāva mahādumo;

Mūlavā phalasampanno,

patiṭṭhā hoti pakkhinaṁ.

Manorame āyatane,

sevanti naṁ vihaṅgamā;

Chāyaṁ chāyatthikā yanti,

phalatthā phalabhojino.

Tatheva sīlasampannaṁ,

saddhaṁ purisapuggalaṁ;

Nivātavuttiṁ atthaddhaṁ,

sorataṁ sakhilaṁ muduṁ.

Vītarāgā vītadosā,

vītamohā anāsavā;

Puññakkhettāni lokasmiṁ,

sevanti tādisaṁ naraṁ.

Te tassa dhammaṁ desenti,

Sabbadukkhāpanūdanaṁ;

Yaṁ so dhammaṁ idhaññāya,

Parinibbāti anāsavo”ti.

Aṭṭhamaṁ.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение