Сутта Не утверждённое

an / an7
Восходящие Наставления 7.54 · Раздел Абьяката

И тогда некий монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Почтенный, почему в обученном ученике Благородных не возникает сомнения в отношении не утверждённых [Благословенным] моментов?”

“С прекращением взгляда, монах, сомнение не возникает у обученного ученика Благородных в отношении не утверждённых моментов.

“Татхагата существует после смерти” – это вовлечённость взгляда.

“Татхагата не существует после смерти” – это вовлечённость взгляда.

“Татхагата и существует и не существует после смерти”- это вовлечённость взгляда.

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти” – это вовлечённость взгляда.

Монах, необученный заурядный человек не понимает взгляда, их источника, их прекращения, и пути, ведущего к их исчезновению.

У него этот взгляд возрастает. Он не освобождён от рождения, старости и смерти, от страдания, плача, боли, недовольства и тоски. Он не освобождён от боли, я говорю тебе.

Но обученный ученик Благородных понимает взгляд, их источник, их прекращение, и путь, ведущий к их прекращению.

У него этот взгляд прекращается. Он освобождён от рождения… освобождён от боли, я говорю тебе.

Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не утверждает: “Татхагата существует после смерти”…

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти”.

Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не делает утверждений в отношении не утверждённых моментов.

Зная так, монах, видя так, обученный ученик Благородных не трепещет, не шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении не утверждённых моментов.

“Татхагата существует после смерти” – это вовлечённость в цепляние…

“Татхагата существует после смерти” – это вовлечённость в восприятие…

“Татхагата существует после смерти” – это вовлечённость в нечто измышляемое…

“Татхагата существует после смерти” – это разрастание…

“Татхагата существует после смерти” – это вовлечённость в поддерживание…

“Татхагата существует после смерти” – это [основа] для сожаления.

“Татхагата не существует после смерти” – это [основа] для сожаления.

“Татхагата и существует и не существует после смерти” – это [основа] для сожаления.

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти” – это [основа] для сожаления.

Монах, необученный заурядный человек не понимает сожаления, его источника, его прекращения, и пути, ведущего к его исчезновению. У него это сожаление возрастает.

Он не освобождён от рождения, старости и смерти, от страдания, плача, боли, недовольства и тоски. Он не освобождён от боли, я говорю тебе.

Но обученный ученик Благородных понимает сожаление, его источник, его прекращение, и путь, ведущий к его исчезновению. У него это сожаление прекращается.

Он освобождён от рождения… освобождён от боли, я говорю тебе.

Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не утверждает: “Татхагата существует после смерти”…

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти”.

Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не делает утверждений в отношении не утверждённых моментов.

Зная так, монах, видя так, обученный ученик Благородных не трепещет, не шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении не утверждённых моментов.

Монах, вот почему в обученном ученике Благородных не возникает сомнения в отношении не утверждённых моментов”.

Первая.