Махасамая Сутта

dn
Длинные Наставления 20 · Махасамая Сутта

Вот что я слышал.

Однажды Благостный пребывал у сакков в Капилаваттху в большом лесу вместе с большой толпой монахов, пятью сотнями монахов, все [из которых были] архатами.

И большая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Благостного и общину монахов.

И тогда четыре божества из сонма суддхаваса подумали так:

“Ведь этот Благостный пребывает у сакков в Капилаваттху в большом лесу вместе с большой толпой монахов, пятью сотнями монахов, все [из которых] — архаты.

И большая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Благостного и общину монахов.

Поэтому теперь и мы приблизимся к Благостному и, приблизившись, произнесем перед Благостным каждый по строфе”.

И вот, это как сильный человек вытягивает согнутую руку или сгибает вытянутую руку, так же точно, исчезнув из [мира] богов суддхаваса, они появились перед Благостным.

И тогда эти божества, приветствовав Благостного, стали в стороне,

и, стоя в стороне, одно божество произнесло перед Благостным такую строфу:

“Велико собрание на этом склоне —

сошлись сонмы богов,

И мы пришли в это добродетельное собрание,

чтобы увидеть общину непобедимого”.

И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:

“Там монахи сосредоточились,

устремили прямым путем свои сердца,

Подобно возничему, держащему поводья,

мудрые сохраняют власть над жизненными способностями”.

И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:

“Разорвав преграды, разорвав препоны,

отбросив камень у порога, свободные от желаний,

Они шествуют непорочные, незапятнанные,

прозревшие, [словно] хорошо прирученные молодые слоны”.

И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:

“Те, кто идут к Будде как к прибежищу,

не пойдут [путем] бедствий;

Оставив человеческое тело,

они заполнят сонм богов”.

1. Собрания божеств

И тогда Благостный обратился к монахам:

“Вот, монахи, бо́льшая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Татхагату и общину монахов.

И к тем, монахи, Благостным, которые в прошлые времена были архатами, всецело пробужденными, божества собирались в столь же великом количестве, как и теперь ко мне.

И к тем, монахи, Благостным, которые в будущие времена будут архатами, всецело пробужденными, божества будут собираться в столь же великом количестве, как и теперь ко мне.

Я опишу, монахи, имена сонмов богов,

я восславлю, монахи, имена сонмов богов,

я разъясню, монахи, имена сонмов богов.

Слушайте же тщательно и внимайте [тому, что] я скажу”.

“Хорошо, почтенный”, — согласились с Благостным эти монахи.

Благостный сказал так:

“Я прочту стих:

населяющие землю [божества] пребывают на ней;

Те, кто привязаны к горным пещерам, —

полные решимости, сосредоточенные.

Непоколебимые, словно многочисленные львы,

преодолевшие трепет,

Светлые разумом, непорочные,

спокойные, незамутненные”.

Видя более пятисот

[монахов] в лесу Капилаваттху,

Наставник обратился затем к ученикам,

радующимся наставлению:

“Превосходны сонмы богов,

распознавайте их, монахи!” —

И те исполнились усердия,

услышав наставление Будды.

Им явилось знание,

нечеловеческое видение —

Некоторые увидели сотню [божеств],

затем — тысячу и семьдесят [тысяч],

Некоторые увидели сотню

тысяч нечеловеческих [существ],

А некоторые увидели бесконечное

[их число, которым] были заполнены все стороны света.

И узнав все это,

желая сказать [им], прозревший

Наставник обратился затем к ученикам,

радующимся наставлению:

“Пришли сонмы богов,

распознайте их, монахи.

Я восславлю их вам по порядку

в хвалебных речах.

Семь тысяч яккхов

населяют землю Капилаваттху —

Наделенные сверхъестественными способностями,

блеском, красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Шесть тысяч яккхов

разного вида у Хемаваты —

Наделенные сверхъестественными способностями,

блеском, красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Три тысячи яккхов

разного вида у Сатагиры —

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Таковы эти шестнадцать тысяч яккхов

разного вида —

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Пятьсот яккхов

разного вида у Вессамитты —

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Кумбхире из Раджагахи,

чье жилище на [горе] Вепулла,

более ста тысяч яккхов,

Прислуживают

И Кумбхира из Раджагахи

тоже пришел в лес в собрание.

Восточной стороной света

правит царь Дхатараттха,

Повелитель гандхаббов,

Великий царь, наделенный славой.

У него многочисленные

сыновья великой силы, несущие имена Инды,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Южной стороной света

правит царь Вирулха,

Повелитель кумбхандов,

Великий царь, наделенный славой.

У него многочисленные

сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Западной стороной света

правит царь Вирупаккха,

Повелитель нагов,

Великий царь, наделенный славой.

У него многочисленные

сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Северной стороной света

правит царь Кувера,

Повелитель яккхов,

Великий царь, наделенный славой.

У него многочисленные

сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Над восточной стороной света — Дхатараттха,

над южной — Вирулха,

Над западной — Вирупаккха,

Кувера — над северной стороной света.

Эти четыре Великих царя

над всеми сторонами света,

Излучая сияние,

остановились в лесу Капилаваттху.

С ними пришли слуги,

искусные в колдовстве, обмане, хитростях,

Майя, кутенду,

витенду и виту с витуччей,

Чандана и камасеттха,

киннугханду и нигханду,

Панада, и опамання,

и возница богов Матали,

И гандхабба Читтасена,

царь Нала, Джанесабха,

Пришли Панчасикха и

Тимбару, Сурияваччаса —

И эти, и другие цари,

гандхаббы с царями;

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Затем пришли наги из Набхасы,

Весали, Таччхаки,

Пришли камбалы, ассатары,

паяги с родственниками,

Пришли из Ямуны, и происходящие от Дхатараттхи —

наги, наделенные славой.

И Эравана, великий наг,

пришел в лес в собрание.

Те, которые насильно уносят [добычу] у царя нагов,

Небесные, дважды рожденные птицы с ясным зрением

Достигли с воздуха середины леса,

Читра и супанна — их имена.

Нет тут страха и у царей нагов —

Будда доставил [им] безопасность от [птиц] супанна.

Взывая мягкими голосами,

Наги и супанны пришли к Будде как к прибежищу.

Побежденные дланью с громовой стрелой,

асуры, обитающие в океане,

Братья васу,

наделенные сверхъестественными способностями и славой,

Калаканджи, вызывающие великий страх,

асуры данавегхасы,

Вепачитти, Сучитти и

Пахарада с Намучи,

Сто сыновей Бали,

все названные по имени Верочи,

Снарядив сильное войско,

приблизились к Рахубхадде:

„Нынче благоприятное для тебя время [придти]

в лес в собрание монахов“.

Туда пришли боги воды, земли,

огня, ветра.

Варуна, варуна и

боги сома с [богами] яса.

Пришли боги из сонмов метта и каруна,

наделенные славой, —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

И боги венху, сахали,

и асама, и двое [богов] яма,

Пришли находящиеся при

луне боги, чтущие луну,

Пришли находящиеся при солнце боги,

чтущие солнце,

Пришли чтущие созвездия,

мандавалахака.

Пришел и Васава, лучший из васу,

Сакка, разрушитель крепостей —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида.

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Затем пришли боги сахабху,

пылающие как языки огня,

И ариттхака и роджа,

сияющие как [лазоревые] цветы льна,

Варуна, и сахадхамма

и аччута, анеджака,

Сулейя, ручира пришли,

пришли васаванеси, —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида.

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Самана, махасамана,

мануса, манусуттама,

Кхиддападусика пришли,

пришли манопадусика,

Затем пришли боги хари

и лохитаваси,

Пришли боги парага, махапарага,

наделенные славой, —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида.

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Пришли сукка, карумха, аруна,

с вегханаса

Пришли превосходные боги одатагайха,

вичаккхана.

Садаматта, харагаджа

и миссака, наделенные славой,

Пришел гремящий Паджджунна,

что орошает стороны света, —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Кхемия, тусита, яма

и каттхака, наделенные славой,

Ламбитака, ламасеттха

и [боги] по имени джоти, асава,

Нимманарати пришли,

затем пришли параниммита —

Эти десять десятикратных сонмов,

все разного вида,

Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,

красотой, славой,

Они радуются,

что пришли в лес в собрание монахов.

Шестьдесят этих собраний богов,

все разного вида,

Пришли, согласно именам,

вместе и с другими, подобными [им],

[Говоря]: „Оставившего свой род, не знающего преград,

пересекшего поток, свободного от порочных свойств —

Мы увидим — переправившегося через поток, нагу,

месяц, взошедший над мраком!“

Субрахма и Параматта —

сыновья, наделенные сверхъестественными способностями, [пришли] вместе,

Сананкумара, и Тисса тоже

пришел в лес в собрание.

Великий Брахма стоит над

тысячей миров Брахмы —

И он возник [там], наделенный блеском,

ужасающим обликом, славой.

Десять Повелителей пришли сюда,

владеющих по отдельности [мирами Брахмы],

И среди них пришел

Харита, окруженный [богами].

Пришли и все эти боги

с Индой, с Брахмой,

Пришло войско Мары —

взгляните на безрассудство Канхи:

[Он воскликнул:] „Идите, хватайте, вяжите,

пусть же они будут связаны страстью!

Окружайте со всех сторон,

не упускайте никого из них!“

Так Махасена послал

войско Канхи,

Ударяя ладонью о землю,

производя устрашающие звуки.

Подобно грозовой туче,

извергающей громы и молнии,

Он вернулся тогда [на свое место],

злобный, не владеющий собой.

И узнав всё это,

желая сказать [им], прозревший

Наставник обратился затем к ученикам,

радующимся наставлению:

„Пришло войско Мары,

распознайте его, монахи!“

И те проявили усердие,

услышав наставление Будды.

[Враги] оставили свободных от страсти,

не поколебав на них ни волоска.

„Все победители в сражении,

преодолевшие страх, наделенные славой, —

Эти ученики, славные среди людей,

радуются вместе со [всеми] существами!“”

“Махасамая-сутта” Окончена. Седьмая.