Махасамая Сутта
Вот что я слышал.
Однажды Благостный пребывал у сакков в Капилаваттху в большом лесу вместе с большой толпой монахов, пятью сотнями монахов, все [из которых были] архатами.
И большая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Благостного и общину монахов.
И тогда четыре божества из сонма суддхаваса подумали так:
“Ведь этот Благостный пребывает у сакков в Капилаваттху в большом лесу вместе с большой толпой монахов, пятью сотнями монахов, все [из которых] — архаты.
И большая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Благостного и общину монахов.
Поэтому теперь и мы приблизимся к Благостному и, приблизившись, произнесем перед Благостным каждый по строфе”.
И вот, это как сильный человек вытягивает согнутую руку или сгибает вытянутую руку, так же точно, исчезнув из [мира] богов суддхаваса, они появились перед Благостным.
И тогда эти божества, приветствовав Благостного, стали в стороне,
и, стоя в стороне, одно божество произнесло перед Благостным такую строфу:
“Велико собрание на этом склоне —
сошлись сонмы богов,
И мы пришли в это добродетельное собрание,
чтобы увидеть общину непобедимого”.
И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:
“Там монахи сосредоточились,
устремили прямым путем свои сердца,
Подобно возничему, держащему поводья,
мудрые сохраняют власть над жизненными способностями”.
И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:
“Разорвав преграды, разорвав препоны,
отбросив камень у порога, свободные от желаний,
Они шествуют непорочные, незапятнанные,
прозревшие, [словно] хорошо прирученные молодые слоны”.
И тогда другое божество произнесло перед Благостным такую строфу:
“Те, кто идут к Будде как к прибежищу,
не пойдут [путем] бедствий;
Оставив человеческое тело,
они заполнят сонм богов”.
1. Собрания божеств
И тогда Благостный обратился к монахам:
“Вот, монахи, бо́льшая часть божеств из десяти миров собралась, чтобы лицезреть Татхагату и общину монахов.
И к тем, монахи, Благостным, которые в прошлые времена были архатами, всецело пробужденными, божества собирались в столь же великом количестве, как и теперь ко мне.
И к тем, монахи, Благостным, которые в будущие времена будут архатами, всецело пробужденными, божества будут собираться в столь же великом количестве, как и теперь ко мне.
Я опишу, монахи, имена сонмов богов,
я восславлю, монахи, имена сонмов богов,
я разъясню, монахи, имена сонмов богов.
Слушайте же тщательно и внимайте [тому, что] я скажу”.
“Хорошо, почтенный”, — согласились с Благостным эти монахи.
Благостный сказал так:
“Я прочту стих:
населяющие землю [божества] пребывают на ней;
Те, кто привязаны к горным пещерам, —
полные решимости, сосредоточенные.
Непоколебимые, словно многочисленные львы,
преодолевшие трепет,
Светлые разумом, непорочные,
спокойные, незамутненные”.
Видя более пятисот
[монахов] в лесу Капилаваттху,
Наставник обратился затем к ученикам,
радующимся наставлению:
“Превосходны сонмы богов,
распознавайте их, монахи!” —
И те исполнились усердия,
услышав наставление Будды.
Им явилось знание,
нечеловеческое видение —
Некоторые увидели сотню [божеств],
затем — тысячу и семьдесят [тысяч],
Некоторые увидели сотню
тысяч нечеловеческих [существ],
А некоторые увидели бесконечное
[их число, которым] были заполнены все стороны света.
И узнав все это,
желая сказать [им], прозревший
Наставник обратился затем к ученикам,
радующимся наставлению:
“Пришли сонмы богов,
распознайте их, монахи.
Я восславлю их вам по порядку
в хвалебных речах.
Семь тысяч яккхов
населяют землю Капилаваттху —
Наделенные сверхъестественными способностями,
блеском, красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Шесть тысяч яккхов
разного вида у Хемаваты —
Наделенные сверхъестественными способностями,
блеском, красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Три тысячи яккхов
разного вида у Сатагиры —
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Таковы эти шестнадцать тысяч яккхов
разного вида —
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Пятьсот яккхов
разного вида у Вессамитты —
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Кумбхире из Раджагахи,
чье жилище на [горе] Вепулла,
более ста тысяч яккхов,
Прислуживают
И Кумбхира из Раджагахи
тоже пришел в лес в собрание.
Восточной стороной света
правит царь Дхатараттха,
Повелитель гандхаббов,
Великий царь, наделенный славой.
У него многочисленные
сыновья великой силы, несущие имена Инды,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Южной стороной света
правит царь Вирулха,
Повелитель кумбхандов,
Великий царь, наделенный славой.
У него многочисленные
сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Западной стороной света
правит царь Вирупаккха,
Повелитель нагов,
Великий царь, наделенный славой.
У него многочисленные
сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Северной стороной света
правит царь Кувера,
Повелитель яккхов,
Великий царь, наделенный славой.
У него многочисленные
сыновья великой силы, названные [вслед за] Индой,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Над восточной стороной света — Дхатараттха,
над южной — Вирулха,
Над западной — Вирупаккха,
Кувера — над северной стороной света.
Эти четыре Великих царя
над всеми сторонами света,
Излучая сияние,
остановились в лесу Капилаваттху.
С ними пришли слуги,
искусные в колдовстве, обмане, хитростях,
Майя, кутенду,
витенду и виту с витуччей,
Чандана и камасеттха,
киннугханду и нигханду,
Панада, и опамання,
и возница богов Матали,
И гандхабба Читтасена,
царь Нала, Джанесабха,
Пришли Панчасикха и
Тимбару, Сурияваччаса —
И эти, и другие цари,
гандхаббы с царями;
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Затем пришли наги из Набхасы,
Весали, Таччхаки,
Пришли камбалы, ассатары,
паяги с родственниками,
Пришли из Ямуны, и происходящие от Дхатараттхи —
наги, наделенные славой.
И Эравана, великий наг,
пришел в лес в собрание.
Те, которые насильно уносят [добычу] у царя нагов,
Небесные, дважды рожденные птицы с ясным зрением
Достигли с воздуха середины леса,
Читра и супанна — их имена.
Нет тут страха и у царей нагов —
Будда доставил [им] безопасность от [птиц] супанна.
Взывая мягкими голосами,
Наги и супанны пришли к Будде как к прибежищу.
Побежденные дланью с громовой стрелой,
асуры, обитающие в океане,
Братья васу,
наделенные сверхъестественными способностями и славой,
Калаканджи, вызывающие великий страх,
асуры данавегхасы,
Вепачитти, Сучитти и
Пахарада с Намучи,
Сто сыновей Бали,
все названные по имени Верочи,
Снарядив сильное войско,
приблизились к Рахубхадде:
„Нынче благоприятное для тебя время [придти]
в лес в собрание монахов“.
Туда пришли боги воды, земли,
огня, ветра.
Варуна, варуна и
боги сома с [богами] яса.
Пришли боги из сонмов метта и каруна,
наделенные славой, —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
И боги венху, сахали,
и асама, и двое [богов] яма,
Пришли находящиеся при
луне боги, чтущие луну,
Пришли находящиеся при солнце боги,
чтущие солнце,
Пришли чтущие созвездия,
мандавалахака.
Пришел и Васава, лучший из васу,
Сакка, разрушитель крепостей —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида.
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Затем пришли боги сахабху,
пылающие как языки огня,
И ариттхака и роджа,
сияющие как [лазоревые] цветы льна,
Варуна, и сахадхамма
и аччута, анеджака,
Сулейя, ручира пришли,
пришли васаванеси, —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида.
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Самана, махасамана,
мануса, манусуттама,
Кхиддападусика пришли,
пришли манопадусика,
Затем пришли боги хари
и лохитаваси,
Пришли боги парага, махапарага,
наделенные славой, —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида.
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Пришли сукка, карумха, аруна,
с вегханаса
Пришли превосходные боги одатагайха,
вичаккхана.
Садаматта, харагаджа
и миссака, наделенные славой,
Пришел гремящий Паджджунна,
что орошает стороны света, —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Кхемия, тусита, яма
и каттхака, наделенные славой,
Ламбитака, ламасеттха
и [боги] по имени джоти, асава,
Нимманарати пришли,
затем пришли параниммита —
Эти десять десятикратных сонмов,
все разного вида,
Наделенные сверхъестественными способностями, блеском,
красотой, славой,
Они радуются,
что пришли в лес в собрание монахов.
Шестьдесят этих собраний богов,
все разного вида,
Пришли, согласно именам,
вместе и с другими, подобными [им],
[Говоря]: „Оставившего свой род, не знающего преград,
пересекшего поток, свободного от порочных свойств —
Мы увидим — переправившегося через поток, нагу,
месяц, взошедший над мраком!“
Субрахма и Параматта —
сыновья, наделенные сверхъестественными способностями, [пришли] вместе,
Сананкумара, и Тисса тоже
пришел в лес в собрание.
Великий Брахма стоит над
тысячей миров Брахмы —
И он возник [там], наделенный блеском,
ужасающим обликом, славой.
Десять Повелителей пришли сюда,
владеющих по отдельности [мирами Брахмы],
И среди них пришел
Харита, окруженный [богами].
Пришли и все эти боги
с Индой, с Брахмой,
Пришло войско Мары —
взгляните на безрассудство Канхи:
[Он воскликнул:] „Идите, хватайте, вяжите,
пусть же они будут связаны страстью!
Окружайте со всех сторон,
не упускайте никого из них!“
Так Махасена послал
войско Канхи,
Ударяя ладонью о землю,
производя устрашающие звуки.
Подобно грозовой туче,
извергающей громы и молнии,
Он вернулся тогда [на свое место],
злобный, не владеющий собой.
И узнав всё это,
желая сказать [им], прозревший
Наставник обратился затем к ученикам,
радующимся наставлению:
„Пришло войско Мары,
распознайте его, монахи!“
И те проявили усердие,
услышав наставление Будды.
[Враги] оставили свободных от страсти,
не поколебав на них ни волоска.
„Все победители в сражении,
преодолевшие страх, наделенные славой, —
Эти ученики, славные среди людей,
радуются вместе со [всеми] существами!“”
“Махасамая-сутта” Окончена. Седьмая.