Строфы о цветах
Кто победит эту землю
и мир Ямы и этот мир богов?
Кто найдет хорошо преподанную стезю дхаммы,
как мудрец – цветок?
Ученик победит землю,
мир Ямы и этот мир богов.
Ученик найдет хорошо преподанную стезю дхаммы,
как мудрец – цветок.
Знающий, что это тело подобно пене,
понимающий его призрачную природу,
сломавший украшенные цветами стрелы Мары,
пусть он пройдет невидимый для царя смерти.
Человека же, срывающего цветы,
чей ум в шорах,
похищает смерть,
как наводнение – спящую деревню.
Человека же, срывающего цветы,
чей ум в шорах,
ненасытного в чувственных утехах,
смерть делает подвластным себе.
Как пчела, набрав сока,
улетает, не повредив цветка,
его окраски и запаха,
так же пусть мудрец поступает в деревне.
Пусть смотрит он не на ошибки других,
на сделанное и несделанное другими,
но на сделанное и несделанное
им самим.
Хорошо сказанное слово человека,
который ему не следует, столь же бесплодно,
как и прекрасный цветок с приятной окраской,
но лишенный аромата.
Хорошо сказанное слово человека,
следующего ему, плодоносно,
как прекрасный цветок с приятной окраской
и благоухающий.
Как из вороха цветов
можно сделать много венков,
так и смертный, когда он родится,
может совершать много добрых дел.
У цветов аромат не распространяется против ветра,
также – у сандалового дерева, у тагары или жасмина.
Аромат же добродетельных распространяется и против ветра.
Благой человек проникает во все места.
Сандаловое дерево или тагара,
лотос или вассика –
среди их ароматов
аромат благих дел – непревзойденнейший.
Слаб этот аромат,
испускаемый тагарой и сандаловым деревом.
Аромат же благих дел,
веющий среди богов, – самый лучший.
Мара не находит тропы
тех, кто благороден,
кто живет исполненный серьезности
и кто свободен благодаря совершенному знанию.
Как на куче мусора,
выброшенного на большую дорогу,
может вырасти лотос,
сладкопахнущий и радующий ум,
так ученик поистине пробужденного
выделяется пониманием
среди слепых посредственностей,
среди существ, подобных мусору.