Сутта к Селе
Так мной услышано.
Одно время Благословенный путешествовал по стране Ангуттарапанов вместе с большой общиной монахов, с тысячью двумястами пятьюдесятью монахами, и со временем прибыл в город Ангуттарапанов под названием Апана.
Отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения услышал:
“Отшельник Готама, сын Сакьев, ушедший из клана Сакьев в бездомную жизнь, странствовал по стране Ангуттарапанов с большой общиной монахов, с тысячью двумястами пятьюдесятью монахами, и прибыл в Апану.
И об этом господине Готаме распространилась такая славная молва:
“Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, Правильно Пробуждённый, совершенный в истинном знании и поведении, высочайший, знаток миров, непревзойдённый вожак тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.
Он провозглашает этот мир с богами и людьми, Марами и Брахмами, с поколением шраманов и брахманов, князей и [простых] людей, который он сам реализовал посредством прямого знания.
Он обучает Дхамме – прекрасной в начале, прекрасной в середине и прекрасной в конце – в правильных значениях и формулировках. Он раскрывает святую жизнь, всецело совершенную и чистую.
Хорошо было бы увидеть таких арахантов”.
И тогда отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения отправился к Благословенному и обменялся с ним приветствиями,
после обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом.
И Благословенный понуждал, побуждал и радовал его беседой по Дхамме.
И затем, наставленный, понуждённый, побуждённый и порадованный беседой по Дхамме, отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения сказал Благословенному:
“Пусть господин Готама вместе с общиной монахов согласится принять от меня приглашение на завтрашний обед”.
Когда так было сказано, Благословенный ответил:
“Община монахов огромна, Кения, состоит из тысячи двухсот пятидесяти монахов, а ты выражаешь полное доверие брахманам”.
И во второй раз отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения сказал Благословенному:
“Хоть община монахов и огромна, господин Готама, и состоит из тысячи двухсот пятидесяти монахов, и хотя я выражаю полное доверие брахманам,
всё равно пусть господин Готама вместе с общиной монахов согласится принять от меня приглашение на завтрашний обед”.
И во второй раз… Благословенный дал тот же ответ.
“Община монахов огромна, Кения, состоит из тысячи двухсот пятидесяти монахов, а ты выражаешь полное доверие брахманам”.
И в третий раз отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения сказал Благословенному:
“Хоть община монахов и огромна, господин Готама, и состоит из тысячи двухсот пятидесяти монахов, и хотя я выражаю полное доверие брахманам,
всё равно пусть господин Готама вместе с общиной монахов согласится принять от меня приглашение на завтрашний обед”.
Благословенный молча согласился.
И тогда, осознав, что Благословенный согласился, отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения поднялся с сиденья и отправился в свою собственную хижину отшельника, Где обратился к своим друзьям и товарищам, родственникам и родным:
“Услышьте меня, почтенные, мои друзья и товарищи, родственники и родные!
Отшельник Готама вместе с Сангхой монахов был приглашён мной на завтрашний обед.
Сделайте для меня необходимые закупки и приготовления”.
“Да, господин”, – отвечали они. Кто-то стал выкапывать печи, кто-то рубить деревья, кто-то мыть посуду, кто-то выставлять кувшины с водой, кто-то готовил сиденья,
тогда как сам отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения устанавливал шатёр.
И в то время брахман Села пребывал в Апане. Он был знатоком Трёх Вед в их словарях, литургии, фонологии, этимологии, и историей как пятое. Он хорошо знал филологию, грамматику и был прекрасно сведущ в натурфилософии и в знаках Великого Человека, и обучал декламации гимнов три сотни брахманских учеников.
И в то время отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения выражал полное доверие брахману Селе.
И в то время отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения выражал полное доверие брахману Селе.
Там он увидел как кто-то выкапывает печи, кто-то рубит деревья, кто-то моет посуду, кто-то выставляет кувшины с водой, кто-то готовит сиденья, тогда как сам отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения устанавливает шатёр.
Когда он увидел это, он спросил отшельника со спутанными волосами [по имени] Кения:
“Почтенный Кения женится или выдаёт замуж? Или [готовится] великое жертвование? Или царь Сения Бимбисара из Магадхи был приглашён со своей большой свитой на завтрашний обед?”
“Я не женюсь, не выдаю замуж, господин Села, и царь Сения Бимбисара из Магадхи не был приглашён со своей большой свитой на завтрашний обед.
Но я планирую великое жертвование.
Отшельник Готама, сын Сакьев, ушедший из клана Сакьев в бездомную жизнь, путешествовал по стране Ангуттарапанов с большой общиной монахов, с тысячью двумястами пятьюдесятью монахами, и прибыл в Апану.
И об этом господине Готаме…
пробуждённый, благословенный”.
Он был приглашён мной на завтрашний обед вместе с общиной монахов”.
“Ты сказал “Будда”, Кения?”
“Я сказал “Будда”, Села”.
“Ты сказал “Будда”, Кения?”
“Я сказал “Будда”, Села”.
И тогда мысль пришла к брахману Селе:
“Даже звучание [этого слова] “Будда” редко встречается в мире.
А в наших гимнах дошли до нас тридцать два знака Великого Человека. У Великого Человека, который наделён ими, есть только две возможных участи, и нет других.
Если он живёт домохозяйской жизнью, он станет царём-миродержцем, праведным царём, который правит Дхаммой, покорителем четырёх сторон света, всепобедившим, утвердившим порядок в своей стране, владеющим семью сокровищами.
У него есть эти семь сокровищ:
сокровище-колесо, сокровище-слон, сокровище-конь, сокровище-самоцвет, сокровище-женщина, сокровище-распорядитель, сокровище-советник в качестве седьмого.
У него более тысячи сыновей-героев, покорителей вражеских армий.
Он правит, покорив эту охваченную морями землю, без палки и оружия, а только Дхаммой.
Но если он оставляет жизнь домохозяйскую ради бездомной, то он станет Совершенным, Правильно Пробуждённым, который сдёрнет завесу [неведения] с мира”.
[И тогда он сказал]: “Мой дорогой Кения, где сейчас проживает господин Готама, совершенный и Правильно Пробуждённый?”
Когда так было сказано, отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения вытянул свою правую руку и сказал:
“Вон там, где та зелёная полоса рощи, господин Села”.
И тогда брахман Села вместе с тремя сотнями брахманских учеников отправился к Благословенному.
Он обратился к брахманским ученикам:
“Подходите тише, почтенные, ступайте аккуратнее.
Ведь к этим Благословенным трудно подступиться, [они] как лев, который бродит в одиночку.
Когда я буду говорить с отшельником Готамой, не встревайте и не перебивайте меня,
но ждите, пока разговор закончится”.
И тогда брахман Села отправился к Благословенному и обменялся с ним приветствиями.
После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом
и стал рассматривать тридцать два знака Великого Человека на теле Благословенного.
До той или иной степени ему удалось распознать тридцать два знака на теле Благословенного кроме двух.
Он сомневался и не был уверен по поводу двух знаков, не мог решить и сделать вывод:
скрыт ли в оболочке мужской орган и действительно ли язык большой.
И тогда мысль пришла Благословенному:
“Этот брахман Села видит до той или иной степени тридцать два знака Великого Человека на мне, кроме двух.
Он сомневается и не уверен по поводу двух знаков, не может решить и сделать вывод:
скрыт ли в оболочке мужской орган и действительно ли язык большой”.
И тогда Благословенный совершил такое чудо посредством сверхъестественных сил, что брахман Села увидел, что мужской орган Благословенного скрыт в оболочке.
Затем Благословенный высунул язык и поочерёдно дотронулся им до обоих ушей и обеих ноздрей, а затем покрыл своим языком весь лоб.
И тогда мысль пришла к брахману Селе:
“Отшельник Готама наделён тридцатью двумя знаками Великого Человека. Они полные, а не неполные.
Но я не знаю, Будда ли он, или же нет.
Однако, я слышал от пожилых старейшин-брахманов, которые говорят в соответствии с линией наследия учителей,
что те, кто являются совершенными и Правильно Пробуждёнными, раскрывают себя, когда им возносится похвала.
Что, если я вознесу похвалу, [обращаясь] напрямую к отшельнику Готаме, уместными строфами?”
И тогда он уместными строфами произнёс восхваление, [обращаясь] напрямую к Благословенному:
О совершенный в теле; тот, кому благоволят,
Кто славно сложен; тот, кого приятно лицезреть;
Благословенный, цветом золота [блестишь],
Зубы белы твои, а также ты силён.
И каждая видна твоя черта,
На хорошо рождённого указывает что,
Можно найти их все на теле на твоём,
Все эти знаки человека, что велик.
Глаза чисты, сияет выражение лица,
Ты грациозен, и прямой ты, словно пламя,
Средь группы этой всех отшельников других,
Сверкаешь ты, как солнце, что сияет.
Монах, на коего приятно так смотреть,
Кожа которого имеет злата цвет,
С редчайшей красотой такой зачем
Довольным быть отшельнической жизнью?
Ты годен быть царём и властелином колесниц,
Монархом, непрестанно кто вращает колесо,
И покорителем всех четырёх сторон,
Властителем над рощей дерева Джамбу.
И воины, как и все великие князья,
Все будут преданы, услужливы тебе.
Готама, должен править ты,
Как царь людей, который выше всех царей.
“Но, Села, я ведь уже царь,
[Благословенный]
величайший Дхаммы царь,
И Дхаммой этой я вращаю колесо,
Ничто не может ведь его остановить.
“Так говоришь, что ты всецело пробуждён,
[Села]
“Я величайший Дхаммы царь,
И Дхаммой этой я вращаю колесо”.
Так говоришь ты, о Готама.
Кто твой военачальник, этот ученик,
Который следует учительским путём?
Кто помогает колесо тебе вращать,
Которое в движение приведено тобой?”
“То колесо в движение привёл я сам,
(это Селе Благословенный)
Непревзойдённое то Дхаммы колесо,
мне Сарипутта, вращать помогает.
сын Татхагаты,
Что было нужно, то познал я,
Что было нужно, то развил,
Что было нужно, то оставил,
И потому, брахман, я – Будда.
Так что сомнения обо мне развей,
Решимость место их пускай займёт,
Ведь очень трудно лицезреть
Пробуждённых ¿
не часто на свете
Случается ¿;
Я – Пробуждённый Полностью,
удаляющий стрелу непревзойденный.
Что он – святой, и равных нет ему,
кто орды войска Мары сокрушил, –
И когда всех недругов одолел,
Возрадовался я, лишившись страха.
Почтенные, услышьте сказанное им,
Того, кто видит ясно,
Целителя, могучего героя,
что рычит как будто лев в лесу.
Что он – святой, и равных нет ему,
кто орды войска Мары сокрушил, –
Неужто б не поверил бы ему, когда б узнал,
пусть даже тот, вне варны кто рождён?
Кто хочет, пусть тогда последует за мной,
А кто не хочет, пусть тогда уйдёт.
Ведь посвящение у него я получу,
У человека с пониманием великим“.
“О господин, ведь одобряешь ты
Учение того, кто пробуждён.
Мы также посвящение получим у него,
У человека с пониманием великим”.
“Брахманов триста эти,
Молят, руки все сложив:
“Можем ли мы вести святую жизнь
Благословенный, под учительством твоим”?
“И провозглашена святая жизнь вся хорошо,
(это Селе Благословенный)
[Плоды] увидит здесь, не нужно будет ждать,
Кто с прилежанием тренироваться станет.
И плодотворным будет посвящение его”.
И тогда брахман Села, а также его свита, получили младшее посвящение под [учительством] Благословенного, и они получили высшее посвящение.
И потом, когда минула ночь, отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения приготовил разные виды превосходной еды в своей отшельнической хижине, и когда пришло время, объявил Благословенному:
“Господин Готама, время пришло, кушанье готово”.
И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и внешнее одеяние и отправился с общиной монахов к отшельнической хижине отшельника со спутанными волосами [по имени] Кения, где сел на подготовленное сиденье.
Тогда отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения собственноручно обслужил общину монахов во главе с Буддой различными видами превосходной еды.
Когда Благословенный поел и убрал чашу в сторону, отшельник со спутанными волосами [по имени] Кения выбрал более низкое сиденье и сел рядом.
Тогда Благословенный произнёс для него эти строфы как благословение:
“Сожжённые даяния – слава костров.
Савитри же – гимнов ведических то слава.
Царь – вот что слава для людей.
А море – слава для текущих рек.
Луна – вот будет славой что для звёзд,
Солнце – слава всего, что лучезарно.
Заслуга – слава тех, кто устремлён.
Сангха – вот слава всех, кто [что-то] дарит”.
Когда Благословенный дал благословение этими строфами, он поднялся с сиденья и ушёл.
И вскоре после получения полного посвящения, пребывая в уединении, в затворничестве, прилежными, старательными, решительными, уважаемый Села и его свита…
уважаемый Села со свитой стали арахантами.
И затем уважаемый Села вместе со своей свитой отправился к Благословенному. Он закинул своё внешнее одеяние за плечо, сложил ладони в почтительном приветствии Благословенного и сказал:
“Всевидящий, прошло уж восемь дней
Как приняли в тебе прибежище все мы.
Благословенный, эти семь ночей
Себя мы укрощали в Дхамме во твоей.
Ты – Будда, ты – Учитель,
Мудрец, что Мару победил.
Плохие склонности срубив,
переступил и человечество Ты за собой ведёшь.
Все обретения ты смог преодолеть,
Все пятна устранить сумел.
Ты – лев, свободный от цепляний.
Отбросил ты и ужас и боязнь.
Вот здесь – монахов триста.
Все чтят тебя, руки свои сложив.
Герой, так распрями же ноги,
Чтобы великие все эти существа смогли б перед Учителем склониться”.
Сутта Села Седьмая.