Сутта Сабхия
Так мной услышано.
Одно время Благословенный располагается в Раджагахе в Бамбуковой Роще в месте для кормления Белок.
И тогда божество, которое прежде имело кровное родство с [аскетом]-странником Сабхией, кратко продекламировало ему несколько вопросов, сказав [после этого]:
“Тебе следует вести святую жизнь, Сабхия, под учительством шрамана или брахмана, который даст тебе ответы на эти вопросы”.
И тогда, заучив те вопросы у божества, странник Сабхия подходил к шраманам и брахманам, которые были предводителями общин, предводителями групп, учителями групп, [были] известными и знаменитыми, создателями бродов, которых многие считали святыми, то есть,
к Пурана Кассапе, Маккхали Госале, Аджите Кесакамбали, Пакудхе Каччаяне, Саньджае Белаттхипутте, Нигантха Натапутте.
Он задавал им эти вопросы, но они не отвечали.
Они не только не могли ответить,
но и проявляли раздражение, злобу, недовольство,
и даже спрашивали самого странника Сабхию.
И тогда мысль пришла к страннику Сабхии:
“Эти почтенные шраманы и брахманы – предводители общин… которых многие считают святыми, то есть,
Пурана Кассапа… Нигантха Натапутта.
Когда я задал им эти вопросы, они не ответили.
Они не только не могли ответить, но и проявляли раздражение, злобу, недовольство,
и даже спрашивали меня об этом.
Почему бы мне теперь не вернуться к низкой жизни [домохозяина] и не предаваться желаниям?”
И тогда [ещё одна] мысль пришла к страннику Сабхии:
“Этот отшельник Готама – тоже предводитель общины… которого многие считают святым.
Что если я пойду к этому отшельнику Готаме и задам ему эти вопросы?”
Но затем [следующая] мысль пришла к нему:
“Эти почтенные шраманы и брахманы, предводители общин… которых многие считают святыми – старые, пожилые, зрелые, много прожили, дошли до последнего этапа [жизни]; они давнишние старцы, давно ушли в бездомную жизнь, то есть—
Пурана Кассапа… Нигантха Натапутта—
И всё же, когда я задал им эти вопросы, они не ответили.
Они не только не могли ответить, но и проявляли раздражение, злобу, недовольство, и даже спрашивали меня об этом.
Как тогда может отшельник Готама ответить на эти вопросы,
когда он молод и лишь недавно ушёл в бездомную жизнь?”
И тогда [следующая] мысль пришла к нему:
“Не следует недооценивать и принижать отшельника лишь потому, что он молод.
Ведь даже если отшельник молод, он может быть сильным и могущественным. Что если я пойду к этому отшельнику Готаме и задам ему эти вопросы?”
И тогда странник Сабхия отправился в путешествие в направлении Раджагахи.
Странствуя переходами, он прибыл в Раджагаху, в Бамбуковую Рощу, в Беличье Святилище, и подошёл к Благословенному.
Он обменялся с Благословенным приветствиями и после обмена приветствиями и любезностями он сел рядом…
и обратился к Благословенному строфами:
“Полон сомнений, сбитый с толку,
(это Сабхия)
Пришёл с желанием задать вопросы.
Прошу, ради меня их заверши.
По очерёдности вопросы я задам, Ответь в согласии с Дхаммой мне”.
“Явился ты издалека,
[Благословенный]
Чтобы вопросы [мне] задать.
Я для тебя их завершу.
По очерёдности задай их мне, Отвечу я тебе в согласии с Дхаммой.
Задай же, Сабхия, свои вопросы,
Как всё, что пожелаешь ты в уме.
Ради тебя я завершу
Любой из тех твоих вопросов”.
И тогда мысль пришла к страннику Сабхии:
“Как удивительно! Как поразительно!
Другие шраманы и брахманы даже не давали мне разрешения, но [сейчас] мне отшельник Готама дал разрешение”.
И тогда, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, он задал Благословенному вопрос:
“Чего достиг он, что зовут его монахом?
(это Сабхио)
Как так, что мягок он, зовётся укрощённым?
О ком же говорят, что пробуждённый он?
Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”
“Когда путём, что практикуешь сам,
[Благословенный]
Достиг ниббаны, пересёк сомнение,
Небытие отбросив, бытие, [святую жизнь] прожив,
Покончил с новым ты существованием – то ты монах.
Осознанный, невозмутимый ко всему,
Не обижает в целом мире никого,
Он незапятнанный аскет, который пересёк,
Нет опухолей больше в нём – и вот как мягок он.
Органы чувств [все] развиты в нём были,
Внутренне и внешне – во всём целом мире.
Постигнув этот мир и тот, что будет дальше,
Он, развитый, ждёт часа своего: он укрощён.
Исследовав конструкции ума,
Сансару, смерть, перерождение,
Без пыли, чистый, безупречный,
Обрёл уничтожение рождения: И пробуждённым все его зовут”.
Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:
“Чего достиг он, что зовут его брахманом?
(это Сабхия)
Как так, что он аскет, купанье совершил?
Из-за чего другие именуют его “нагой”?
Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”
“Изгнав все виды зла,
[Благословенный]
Он незапятнан, собран, внутренне устойчив;
Он вышел из сансары, он завершён,
[Ни в чём он] не привязан, брахманом он зовётся.
Кто умиротворён, отринул зло и благо,
Беспыльный, понял этот мир и [понял] тот, что дальше;
Кто [смог] преодолеть рождение и смерть,
Такой правдиво именуется аскетом.
Кто смыл все виды зла,
Внутренне и внешне – во всём целом мире,
Среди богов, людей, приверженным конструкциям ума, –
Но к умственным конструкциям он сам не подступает: Такой зовётся тем, свершил купанье кто.
Кто в мире не свершает любого злодеяния,
Отбросив подневольности и всякое ярмо,
Нигде он не привязан, [во всём] освобождён:
Правдиво такового “нагой” называют”.
Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:
“Кого же будды называют поля знатоком?
(это Сабхия)
Кто же является умелым, кто – пандитом?
Кого же называют “мудрецом”?
Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”
“Коль изучил он все поля,
[Благословенный]
И брахмы поле, и людское, и богов,
От подневольности свободен – корня всех полей,
Его правдиво называют поля знатоком.
И накопления все изучив,
Небесное, людское, брахмы накопление,
От подневольности свободен – корня накоплений,
Такой умелым называется правдиво.
Прозрачностей он оба вида изучил –
Те, что внутри, снаружи; знает чистоту.
Кто яркое и тёмное [сумел] преодолеть,
Такой правдиво именуется пандитом.
Познал плохого и хорошего природу,
Внутренне, внешне, во всём целом мире,
Он избежал узла и сети – он мудрец,
Достоин почитания людьми и божествами”.
Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:
“Чего достиг он, что зовётся тем, кто знает Веды?
(эта Сабхия)
Из-за чего познавший он, геройский почему?
Из-за чего породистым кого-то называют?
Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”
“Когда он изучил, [исследовал] все Веды,
[Благословенный]
Что у шраманов, брахманов имеют место быть,
Когда избавился от страсти ко всем чувствам,
Преодолел все Веды – то [тогда] знаток он Вед.
Познал он разрастание, [а также] имя-форму,
Внутренне и внешне как болезни корень.
От подневольности свободен, корня всех болезней –
Познавшим он правдиво именуется таковость.
Тот, кто отказался от всего плохого,
[Кто] переступил боль ада, –
Геройский и старательный, усердия обитель –
Правдиво говорится о том, что он герой.
Тот, чьи оковы разрублены [все] были,
Внутренне и внешне, корень [всех] узлов,
От подневольности свободен, что узлов всех корень –
Породистым правдиво зовётся он тогда”.
Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:
“Чего достиг он, что зовут его учёным?
(это Сабхия)
Кто хорошо ведёт себя, и благородный кто?
Что сделать, чтобы странником ты звался?
Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”
“Узнав, познав явления все в мире напрямую,
[Благословенный]
Что безупречны иль достойны порицания,
Освобождённый, победитель, без смятения,
Не потревожен он – зовут его “учёным”.
Привязанности он отсёк, наплывы,
Мудрец не возвращается в утробу.
Развеяв тройственное восприятие, болото,
Зовётся личностью [тогда он] благородной.
Он совершенен в благих видах поведения,
Всегда умелый он и тот, кто понял Дхамму.
Освобождён, нигде он не привязан,
Без отвращений, хорошо себя ведёт он.
Любую камму, что даёт плоды боли
Вверху, внизу иль поперёк по центру,
Изгнав, сей практик с полным пониманием
Заканчивает самомнение, притворство,
Злобу и жадность, также имя-форму:
Сей совершенный странником зовётся”.
Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия поднялся с сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо, почтительно поприветствовал Благословенного и уместными строфами произнёс восхваление, [обращаясь] напрямую к Благословенному:
“Шестьдесят три подхода существуют,
Основанных на прокламациях аскетов,
На восприятии и восприятий ярлыках.
О ты, кто в понимании обширен, Их устранил и наводнение тёмное ты пересёк.
Достиг конца ты, кто вышел за пределы боли,
Ты арахант, всецело пробуждённый. Из тех ты, уничтожил кто наплывы.
Сияющий и умный, с пониманием великим,
Конец кладёшь боли, меня ты переправил.
Когда ты понял затруднение моё,
Меня через сомнение переправил – за это уважение тебе!
В путях мудрейшества мудрец ты совершенный,
Родственник солнца, мягкий, не пустой.
Где прежде был я полон затруднений,
Ты мне ответил, Тот, у кого Взор!
Мудрец ты, вне сомнений, пробуждённый:
Нет для тебя каких-либо преград.
И для тебя все состояния мучений
Были рассеяны, развеяны [все были].
Ты охладел, [теперь] ты укрощён,
Устойчив, истина – твоё стремление.
О нага, и когда ты, нага,
Герой великий, говоришь,
То дэвы все тогда ликуют,
Как и Нарада и Паббата.
Хвала тебе, о чистокровный из людей!
Хвала тебе, о высший из людей!
И в мире с божествами
Ровни тебе не существует.
Ты – Будда, ты – Учитель,
Мудрец и Мары победитель.
Скрытые склонности отсёк
И, переплыв, народ переправляешь.
Ты обретения преодолел
И разделил наплывы.
Ты лев, ты без цепляний,
Отбросил страх и ужас.
Как чудный белый лотос,
Водой что не запятнан,
Так не запятнан ты
Заслугой или злом.
О, выстави ступни, герой,
Сабхия уважение Учителю окажет”.
И тогда странник Сабхия упал ниц, припав головой к ступням Благословенного, и сказал Благословенному:
“Великолепно, Господин…
Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме, и прибежище в Сангхе монахов.
Я хотел бы получить младшее монашеское посвящение, я хотел бы получить высшее монашеское посвящение”.
“Сабхия, тот, кто прежде принадлежал другому учению, и желает получить младшее и высшее посвящение в этой Дхамме и Винае, должен пройти испытательный срок в четыре месяца. По истечении четырёх месяцев, если монахи будут довольны им, они дают ему младшее посвящение и высшее посвящение в монахи.
Но я признаю, что могут быть индивидуальные различия в этом вопросе”.
“Господин, если тот, кто прежде принадлежал другому учению… если монахи будут довольны им… то тогда я готов проходить испытательный срок [хоть] четыре года. По истечении четырёх лет, если монахи будут довольны мной, они дадут мне младшее посвящение и высшее посвящение в монахи”.
И тогда странник Сабхия получил младшее посвящение под [учительством] Благословенного и получил высшее посвящение…
И уважаемый Сабхия стал одним из арахантов.
Сутта Сабхия Шестая.