Сутта Сабхия

kn / snp / vagga3
Сутта Нипата 3.6 · Сутта Сабхия

Так мной услышано.

Одно время Благословенный располагается в Раджагахе в Бамбуковой Роще в месте для кормления Белок.

И тогда божество, которое прежде имело кровное родство с [аскетом]-странником Сабхией, кратко продекламировало ему несколько вопросов, сказав [после этого]:

“Тебе следует вести святую жизнь, Сабхия, под учительством шрамана или брахмана, который даст тебе ответы на эти вопросы”.

И тогда, заучив те вопросы у божества, странник Сабхия подходил к шраманам и брахманам, которые были предводителями общин, предводителями групп, учителями групп, [были] известными и знаменитыми, создателями бродов, которых многие считали святыми, то есть,

к Пурана Кассапе, Маккхали Госале, Аджите Кесакамбали, Пакудхе Каччаяне, Саньджае Белаттхипутте, Нигантха Натапутте.

Он задавал им эти вопросы, но они не отвечали.

Они не только не могли ответить,

но и проявляли раздражение, злобу, недовольство,

и даже спрашивали самого странника Сабхию.

И тогда мысль пришла к страннику Сабхии:

“Эти почтенные шраманы и брахманы – предводители общин… которых многие считают святыми, то есть,

Пурана Кассапа… Нигантха Натапутта.

Когда я задал им эти вопросы, они не ответили.

Они не только не могли ответить, но и проявляли раздражение, злобу, недовольство,

и даже спрашивали меня об этом.

Почему бы мне теперь не вернуться к низкой жизни [домохозяина] и не предаваться желаниям?”

И тогда [ещё одна] мысль пришла к страннику Сабхии:

“Этот отшельник Готама – тоже предводитель общины… которого многие считают святым.

Что если я пойду к этому отшельнику Готаме и задам ему эти вопросы?”

Но затем [следующая] мысль пришла к нему:

“Эти почтенные шраманы и брахманы, предводители общин… которых многие считают святыми – старые, пожилые, зрелые, много прожили, дошли до последнего этапа [жизни]; они давнишние старцы, давно ушли в бездомную жизнь, то есть—

Пурана Кассапа… Нигантха Натапутта—

И всё же, когда я задал им эти вопросы, они не ответили.

Они не только не могли ответить, но и проявляли раздражение, злобу, недовольство, и даже спрашивали меня об этом.

Как тогда может отшельник Готама ответить на эти вопросы,

когда он молод и лишь недавно ушёл в бездомную жизнь?”

И тогда [следующая] мысль пришла к нему:

“Не следует недооценивать и принижать отшельника лишь потому, что он молод.

Ведь даже если отшельник молод, он может быть сильным и могущественным. Что если я пойду к этому отшельнику Готаме и задам ему эти вопросы?”

И тогда странник Сабхия отправился в путешествие в направлении Раджагахи.

Странствуя переходами, он прибыл в Раджагаху, в Бамбуковую Рощу, в Беличье Святилище, и подошёл к Благословенному.

Он обменялся с Благословенным приветствиями и после обмена приветствиями и любезностями он сел рядом…

и обратился к Благословенному строфами:

“Полон сомнений, сбитый с толку,

(это Сабхия)

Пришёл с желанием задать вопросы.

Прошу, ради меня их заверши.

По очерёдности вопросы я задам, Ответь в согласии с Дхаммой мне”.

“Явился ты издалека,

[Благословенный]

Чтобы вопросы [мне] задать.

Я для тебя их завершу.

По очерёдности задай их мне, Отвечу я тебе в согласии с Дхаммой.

Задай же, Сабхия, свои вопросы,

Как всё, что пожелаешь ты в уме.

Ради тебя я завершу

Любой из тех твоих вопросов”.

И тогда мысль пришла к страннику Сабхии:

“Как удивительно! Как поразительно!

Другие шраманы и брахманы даже не давали мне разрешения, но [сейчас] мне отшельник Готама дал разрешение”.

И тогда, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, он задал Благословенному вопрос:

“Чего достиг он, что зовут его монахом?

(это Сабхио)

Как так, что мягок он, зовётся укрощённым?

О ком же говорят, что пробуждённый он?

Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”

“Когда путём, что практикуешь сам,

[Благословенный]

Достиг ниббаны, пересёк сомнение,

Небытие отбросив, бытие, [святую жизнь] прожив,

Покончил с новым ты существованием – то ты монах.

Осознанный, невозмутимый ко всему,

Не обижает в целом мире никого,

Он незапятнанный аскет, который пересёк,

Нет опухолей больше в нём – и вот как мягок он.

Органы чувств [все] развиты в нём были,

Внутренне и внешне – во всём целом мире.

Постигнув этот мир и тот, что будет дальше,

Он, развитый, ждёт часа своего: он укрощён.

Исследовав конструкции ума,

Сансару, смерть, перерождение,

Без пыли, чистый, безупречный,

Обрёл уничтожение рождения: И пробуждённым все его зовут”.

Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:

“Чего достиг он, что зовут его брахманом?

(это Сабхия)

Как так, что он аскет, купанье совершил?

Из-за чего другие именуют его “нагой”?

Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”

“Изгнав все виды зла,

[Благословенный]

Он незапятнан, собран, внутренне устойчив;

Он вышел из сансары, он завершён,

[Ни в чём он] не привязан, брахманом он зовётся.

Кто умиротворён, отринул зло и благо,

Беспыльный, понял этот мир и [понял] тот, что дальше;

Кто [смог] преодолеть рождение и смерть,

Такой правдиво именуется аскетом.

Кто смыл все виды зла,

Внутренне и внешне – во всём целом мире,

Среди богов, людей, приверженным конструкциям ума, –

Но к умственным конструкциям он сам не подступает: Такой зовётся тем, свершил купанье кто.

Кто в мире не свершает любого злодеяния,

Отбросив подневольности и всякое ярмо,

Нигде он не привязан, [во всём] освобождён:

Правдиво такового “нагой” называют”.

Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:

“Кого же будды называют поля знатоком?

(это Сабхия)

Кто же является умелым, кто – пандитом?

Кого же называют “мудрецом”?

Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”

“Коль изучил он все поля,

[Благословенный]

И брахмы поле, и людское, и богов,

От подневольности свободен – корня всех полей,

Его правдиво называют поля знатоком.

И накопления все изучив,

Небесное, людское, брахмы накопление,

От подневольности свободен – корня накоплений,

Такой умелым называется правдиво.

Прозрачностей он оба вида изучил –

Те, что внутри, снаружи; знает чистоту.

Кто яркое и тёмное [сумел] преодолеть,

Такой правдиво именуется пандитом.

Познал плохого и хорошего природу,

Внутренне, внешне, во всём целом мире,

Он избежал узла и сети – он мудрец,

Достоин почитания людьми и божествами”.

Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:

“Чего достиг он, что зовётся тем, кто знает Веды?

(эта Сабхия)

Из-за чего познавший он, геройский почему?

Из-за чего породистым кого-то называют?

Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”

“Когда он изучил, [исследовал] все Веды,

[Благословенный]

Что у шраманов, брахманов имеют место быть,

Когда избавился от страсти ко всем чувствам,

Преодолел все Веды – то [тогда] знаток он Вед.

Познал он разрастание, [а также] имя-форму,

Внутренне и внешне как болезни корень.

От подневольности свободен, корня всех болезней –

Познавшим он правдиво именуется таковость.

Тот, кто отказался от всего плохого,

[Кто] переступил боль ада, –

Геройский и старательный, усердия обитель –

Правдиво говорится о том, что он герой.

Тот, чьи оковы разрублены [все] были,

Внутренне и внешне, корень [всех] узлов,

От подневольности свободен, что узлов всех корень –

Породистым правдиво зовётся он тогда”.

Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия задал Благословенному следующий вопрос:

“Чего достиг он, что зовут его учёным?

(это Сабхия)

Кто хорошо ведёт себя, и благородный кто?

Что сделать, чтобы странником ты звался?

Коль спрошен мною так, Благословенный, дай ответ!”

“Узнав, познав явления все в мире напрямую,

[Благословенный]

Что безупречны иль достойны порицания,

Освобождённый, победитель, без смятения,

Не потревожен он – зовут его “учёным”.

Привязанности он отсёк, наплывы,

Мудрец не возвращается в утробу.

Развеяв тройственное восприятие, болото,

Зовётся личностью [тогда он] благородной.

Он совершенен в благих видах поведения,

Всегда умелый он и тот, кто понял Дхамму.

Освобождён, нигде он не привязан,

Без отвращений, хорошо себя ведёт он.

Любую камму, что даёт плоды боли

Вверху, внизу иль поперёк по центру,

Изгнав, сей практик с полным пониманием

Заканчивает самомнение, притворство,

Злобу и жадность, также имя-форму:

Сей совершенный странником зовётся”.

Затем, восхитившись и возрадовавшись утверждению Благословенного, довольный, торжествующий, ликующий, полный упоения и удовольствия, странник Сабхия поднялся с сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо, почтительно поприветствовал Благословенного и уместными строфами произнёс восхваление, [обращаясь] напрямую к Благословенному:

“Шестьдесят три подхода существуют,

Основанных на прокламациях аскетов,

На восприятии и восприятий ярлыках.

О ты, кто в понимании обширен, Их устранил и наводнение тёмное ты пересёк.

Достиг конца ты, кто вышел за пределы боли,

Ты арахант, всецело пробуждённый. Из тех ты, уничтожил кто наплывы.

Сияющий и умный, с пониманием великим,

Конец кладёшь боли, меня ты переправил.

Когда ты понял затруднение моё,

Меня через сомнение переправил – за это уважение тебе!

В путях мудрейшества мудрец ты совершенный,

Родственник солнца, мягкий, не пустой.

Где прежде был я полон затруднений,

Ты мне ответил, Тот, у кого Взор!

Мудрец ты, вне сомнений, пробуждённый:

Нет для тебя каких-либо преград.

И для тебя все состояния мучений

Были рассеяны, развеяны [все были].

Ты охладел, [теперь] ты укрощён,

Устойчив, истина – твоё стремление.

О нага, и когда ты, нага,

Герой великий, говоришь,

То дэвы все тогда ликуют,

Как и Нарада и Паббата.

Хвала тебе, о чистокровный из людей!

Хвала тебе, о высший из людей!

И в мире с божествами

Ровни тебе не существует.

Ты – Будда, ты – Учитель,

Мудрец и Мары победитель.

Скрытые склонности отсёк

И, переплыв, народ переправляешь.

Ты обретения преодолел

И разделил наплывы.

Ты лев, ты без цепляний,

Отбросил страх и ужас.

Как чудный белый лотос,

Водой что не запятнан,

Так не запятнан ты

Заслугой или злом.

О, выстави ступни, герой,

Сабхия уважение Учителю окажет”.

И тогда странник Сабхия упал ниц, припав головой к ступням Благословенного, и сказал Благословенному:

“Великолепно, Господин…

Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме, и прибежище в Сангхе монахов.

Я хотел бы получить младшее монашеское посвящение, я хотел бы получить высшее монашеское посвящение”.

“Сабхия, тот, кто прежде принадлежал другому учению, и желает получить младшее и высшее посвящение в этой Дхамме и Винае, должен пройти испытательный срок в четыре месяца. По истечении четырёх месяцев, если монахи будут довольны им, они дают ему младшее посвящение и высшее посвящение в монахи.

Но я признаю, что могут быть индивидуальные различия в этом вопросе”.

“Господин, если тот, кто прежде принадлежал другому учению… если монахи будут довольны им… то тогда я готов проходить испытательный срок [хоть] четыре года. По истечении четырёх лет, если монахи будут довольны мной, они дадут мне младшее посвящение и высшее посвящение в монахи”.

И тогда странник Сабхия получил младшее посвящение под [учительством] Благословенного и получил высшее посвящение…

И уважаемый Сабхия стал одним из арахантов.

Сутта Сабхия Шестая.