Сутта Восьмёрка о пещере

kn / snp / vagga4
Сутта Нипата 4.2 · Сутта Восьмёрка о пещере

В пещере застрявший и плотно укрытый 2,

[С умом], в замешательстве что утонул, –

Такой от уединения далёк,

Ведь желания оставить в миру.

Пленён наслаждением существования И [прочно] в желании укоренён.

Непросто оставить [всё это] ему, Свободы посредством других не достичь.

И прошлым, и будущим обеспокоен,

И хочет и прошлых, и этих желаний.

Он жаждет желаний, он настроен на них –

Скупой, сбитый с толку, устойчив в порочном.

Но плачет, как только встречает боль:

Что станется с нами, когда мы умрём?

Поэтому здесь проходи тренировку:

Всё то, что неправедным знаешь в сём мире, –

Неправедно в этом не поступай,

Ведь жизнь коротка, по словам мудрецов.

Я вижу, как люди в сём мире трепещут,

Привязаны к существованиям разным;

Те низкие люди лепечут пред смертью,

Не свободные от цепляния к различным существованям.

Трепещут над всем, что своим полагают,

Как рыба [трепещет] в иссохшем ручье.

Своим посему ничего не считай,

К существованию привязанность отринь.

Желание к обоим концам устранив,

Свободный от алчности, постигнув контакт,

Не делая так, что винил бы себя,

Мудрец не пятнается зримым, слышимым.

Если постиг мознавание ты, Можешь тогда и потоп пересечь.

Мудрый владением не запятнан,

Дротик изъят, он прилежным живёт.

[Больше] не хочет он этого мира и другого.

Сутта Гухаттхака Вторая.