Выбрать перевод / язык

Глава первая

Перевод: Евгения Евмененко (ред. Dhamma.Gift)

Катался прежде на слонах,

Наряженный в изысканные платья;

Вкушал я блюда на пирах;

Ароматное мясо со специями.

Но ныне же ликую я,

Безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Одетый в обноски,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя подаяньем,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Имея три чивары,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Ходя за подаянием без предпочтений,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя в уединенье,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Тем, что в чашу положили, питаясь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

После полудня пищи не касаясь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

В диких местах обитая,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Пребывая у корней деревьев,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя без крыши над головою,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Ночи на кладбищах проводя,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Любое сиденье, что предлагают, принимая,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Отказываясь в ночи прилечь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Имея немного желаний,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Всегда довольный, настойчивый,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Избегая компаний любых,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Усердный, прилежный,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Я бронзовую и золотую чаши

На глиняную променял,

И это мне второе посвященье.

Я в крепости высокой прежде жил,

Где велики ворота и зубцы,

Но всё же я дрожал от страха,

Пусть даже под защитой был.

А ныне я живу без страха,

От трепетанья ума свободен,

Удачливый, Годхи я сын,

В лесу достигающий джхан.

В добродетели твёрдость храня,

Взращивая памятование и понимание,

Оковы все отбросил я.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение