Выбрать перевод / язык

Глава первая

Перевод: Евгения Евмененко (ред. Dhamma.Gift)

Которые, когда время помедлить, торопится

И, когда должно-торопиться - медлит;

Не зная основы,

Незрелый к боли идёт.

Удача ускользает,

Как убывает поздняя луна.

И средь друзей он уважение теряет,

Чуждаются они его.

Мудрец спешит, когда спешить пора,

Он замедляется, когда приходит время медлить.

Он, зная основу,

Шагает к прииятному.

Удача прибывает,

Как растущая луна.

Среди приятелей всегда в почёте он,

Они стремятся рядом с ним идти.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение