Выбрать перевод / язык

Глава первая

Перевод: Евгения Евмененко

Поставленное на две ноги, нечисто и зловонно это тело:

Собрано из множества частей,

Сочится нечистотами из всех отверстий,

Но всё ж лелеемо оно глупцами.

Для рыб приманка,

Для оленя чучело,

Для обезьяны яма с дёгтем —

Так и простофилю дурачит его тело.

Чарующие формы, звуки, вкусы, запахи, касания —

Всё это страсти качества,

Волнующие разум.

Все пять найдёшь в обличье женщины.

Простолюдины с умами взбудораженными,

Что рады гоняться за женскими телами,

Лишь кладбища собою заполняют,

Рождаясь снова тут и там.

Но тот, кто сторонится женщин,

Как будто опасаясь ногою на гадюку наступить,

Имея памятование,

Преодолеет тягу к миру.

В усладах я увидел страшную опасность,

А в отречении — защиту и приют:

Отринув страсти,

Пребываю без влечений.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение