Выбрать перевод / язык

Упачала Тхери

Перевод: Евгения Евмененко (ред. Dhamma.Gift)

“Бхиккхуни — видящая, памятующая,

Со способностями хорошо взращёнными,

Я обрела состояние покоя,

Что нечестивцам не знакомо.”

“Рождения тебе чем не милы?

Тот, кто рождён, вкушает радости земные.

Так услаждай себя и ты,

Чтоб не кручиниться потом!”

“Тот, кто рождён, погибнуть должен —

Ему отрезать могут ноги, руки,

Убить, в неволю заточить, <j>Подвергнуть мукам.

Рождённый боль встречает.

Рождён был в клане Сакьев

Непревзойдённый Будда;

Он в Дхамме наставлял меня

Во имя окончания рождений.

Боль, боли-проступание,

И боли-превосхождение

И благородный восьмеричный путь,

К боли-унятию ведущий.

Слова его услышав,

Учению обрадовалась я.

Три знания открылись для меня,

Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.

Всё наслаждение сокрушено,

Пучина тьмы рассеяна,

Об этом зная, тебя я одолела, Лютый”!

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение