Пийянкара

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

Однажды уважаемый Сарипутта проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики.

И тогда уважаемый Ануруддха, поднявшись с первыми лучами солнца, декламировал [вслух по памяти] строфы Дхаммы.

И тогда яккха-женщина, мать яккхи Пийянкары, убаюкивала своего малыша так:

“Ох, не шуми же, Пийянкара,

Монах читает строфы Дхаммы.

Поняв [хотя бы] лишь [одну],

Могли бы мы практиковать для своего же собственного блага.

Не будем мы вредить живым,

Не будем ложь произносить,

Тренироваться в нравственности будем:

Быть может, так мы мира духов избежим”.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение