Выбрать перевод / язык

Сутта Шраман-Брахман Вторая

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В Саваттхи располагается.

Там…

“Монахи, что касается тех шраманов и брахманов, которые не понимают старения-и-смерти, его происхождения, его исчезновения, и пути, ведущего к его исчезновению – не может быть такого, чтобы они пребывали, преодолев старение-и-смерть.

Что касается тех шраманов и брахманов, которые не понимают рождения…

существования…

цепляния…

жажды…

чувства…

контакта…

шести сфер чувств…

имени-и-формы…

сознания…

волевых формирователей, их происхождения, их исчезновения, и пути, ведущего к их исчезновению – не может быть такого, чтобы они пребывали, преодолев волевые формирователи.

Но, монахи, что касается тех шраманов и брахманов, которые понимают старение-и-смерть, его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению…

…волевые формирователи, их происхождение, их исчезновение, и путь, ведущий к их прекращению –

может быть так, что они будут пребывать, преодолев волевые формирователи”.

Десятая.

Глава Дасабала Третья.

Оглавление

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение