Сурия

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И в то время Раху, повелитель асуров, схватил молодое божество Сурию.

И тогда, памятуя о Благословенном, молодое божество Сурия произнесло по тому случаю эту строфу:

“Почтение тебе я выражаю, Будда!

Герой, повсюду и везде освобождённый.

Попал я в плен,

Будь мне прибежищем, прошу!”.

И тогда, говоря о молодом божестве Сурии, Благословенный обратился к Раху, повелителю асуров, строфой:

“Сурия за прибежищем пришёл

К Татхагате, Архату.

Освободи же Сурию, о Раху,

Ведь к миру будды проявляют сострадание”.

Когда летишь по небу, Раху, то не глотай того, кто лучезарен,

Того, кто в темноте свет созидает –

Горящий и могущественный круг во мраке.

Моего сына Сурию освободи же ты”.

И тогда повелитель асуров Раху освободил молодое божество Сурию и поспешил к Вепачитти, повелителю асуров. Подойдя в страхе и трепетании, он встал рядом.

И затем, по мере того как он стоял там, Вепачитти, повелитель асуров, обратился к нему строфами:

“Так почему пришёл в такой ты спешке, Раху?

И Сурию ты почему освободил?

Ты подошёл, как будто переполнен страхом,

Как так, что ты стоишь тут в трепетании?”

“На семь частей бы раскололась голова,

Пока б я жил, покоя б не нашёл,

Если бы Сурию не стал я отпускать,

Когда произносил строфу Будда свою”. [1]

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение