Разные приверженцы иных учений
Так мной услышано.
Одно время Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.
И когда наступила глубокая ночь, группа молодых божеств, учеников разных учителей иных учений — Асама, и Сахали, и Нинка, и Акотака, и Ветамбари, и Манавагамия — обладающие прекрасной наружностью, освещая всю Бамбуковую рощу, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом…
Затем, стоя рядом, молодое божество Асама, имея в виду Пурану Кассапу, произнесло эту строфу в присутствии Благословенного:
“В убийстве, нанесении ран,
Побитии и шантаже
Кассапа зла не признавал,
Но и не видел блага для себя.
Стоит довериться учению его,
Достоин уважения учитель сей”.
Затем молодое божество Сахали, имея в виду Маккхали Госалу, произнесло эту строфу в присутствии Благословенного:
“Аскезой, щепетильностью, достиг он полного контроля над собой.
С людьми отбросил споры он,
От лжи воздерживал себя и правду говорил.
И, вне сомнения, такой не может зла свершить”.
Затем молодое божество Нинка, имея в виду Нигантху Натапутту, произнесло эту строфу в присутствии Благословенного:
“Добропорядочный и различающий монах,
Четвёркой управлений сдерживал себя,
Услышанное и увиденное объяснял:
И нечестивцем он не может быть”.
Затем молодое божество Акотака, имея в виду различных учителей иных учений, произнесло эту строфу в присутствии Благословенного:
“Пакудха Катияна и Нигантха,
А также и Маккхали, и Пурана:
Учителя собраний, что достигли аскетического стана:
Недалеко стоят они от величайших”.
Затем молодое божество Ветамбари ответило молодому божеству Акотаке строфой:
“Как если будет жалкий выть шакал,
Подлым останется, со львом он не сравнится –
Так, даже если ты учитель средь людей, голый аскет и говоришь неправду,
И подозрителен в своём ты поведении, далёк от схожести ты с теми, кто великий”.
И тогда Злой Мара овладел молодым божеством Ветамбари и произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
“Кто вовлечён в аскезу, щепетильность,
И те, кто их уединение охраняет,
А также те, кто утвердился в форме,
И радуется жизни в мире дэвов:
Правильно учат эти смертные всему,
Относится к другому миру что”.
И тогда Благословенный, осознав: “Это Злой Мара”, ответил Злому Маре строфой:
“Любую форму здесь или потом,
И тех, небесной лучезарной красотой кто обладает, —
Воистину, всех их, Намучи, восхваляешь,
Словно для ловли рыбы выставил приманку”.
И тогда, в присутствии Благословенного, молодое божество Манавагамия произнесло эти строфы, имея в виду Благословенного:
“Лучшей горой считается Випула
Среди холмов вот этой Раджагахи.
А Сета – лучшей из снежных вершин,
А солнце – лучшим, кто идёт по небу.
Великий океан – лучшее из вод,
Луна — вот лучшее среди ночных светил,
Но в мире с божествами
Будда учителем объявлен наивысшим”.