Выбрать перевод / язык

Сутта Нестабильное Вторая

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

“Монахи, форма нестабильна-ненадёжна.

То, что нестабильно – болезненно.

То, что болезненно – то безличностно.

Безличностное следует видеть как-есть правильным пониманием: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”.

чувство нестабильно…

восприятие нестабильно…

составляющие нестабильны…

сознание нестабильно.

То, что нестабильно – безличностно.

То, что безличностно – то безличностно.

Безличностное следует видеть как-есть правильным пониманием: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”.

Когда человек видит как-есть правильным пониманием, он более не имеет взгляда в отношении прошлого.

Когда он более не имеет взгляда в отношении прошлого, он более не имеет взгляда в отношении будущего.

Когда он более не имеет взгляда в отношении будущего, он более не имеет упёртого цепляния.

Когда он более не имеет упёртого цепляния, его ум становится беспристрастным по отношению к форме,

чувству,

восприятию,

составляющим,

сознанию, и он освобождён от пятен [загрязнений ума] за счёт отсутствия цепляния.

Будучи освобождённым, он устойчив. Будучи устойчивым, он удовлетворён. Будучи удовлетворённым, он не взволнован. Будучи невзволнованным, монах лично достигает ниббаны.

Он понимает: “Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования”.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение