Выбрать перевод / язык

Сутта Дерево с Молочным Соком

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

“Монахи, в отношении форм, познаваемых глазом: если в каком-либо монахе или монахине страсть всё ещё существует и не была отброшена, если злоба всё ещё существует и не была отброшена, если заблуждение всё ещё существует и не было отброшено – то даже малозаметные формы, которые попадают в поле зрения, охватывают ум, не говоря уже о заметных формах.

И почему?

Потому что страсть всё ещё существует и не была отброшена, злоба… заблуждение всё ещё существует и не было отброшено…

И то же самое касается вкусов…

явлений, познаваемых умом.

И почему?

Потому что страсть всё ещё существует и не была отброшена, злоба… заблуждение всё ещё существует и не было отброшено…

Это как, монахи, дерево с молочным соком – ассаттху или баньян, паликкху или удумбару – свежее, молодое, мягкое.

Если бы человек ударил бы его острым топором здесь и там, то выступил бы сок?”

“Да, Учитель.

И почему?

Потому что [в дереве] есть сок”.

“Точно так же, монахи, в отношении форм, познаваемых глазом… даже малозаметные формы, которые попадают в поле зрения, охватывают ум, не говоря уже о заметных формах.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение всё ещё существует и не было отброшено.

И то же самое касается вкусов…

явлений, познаваемых умом.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение всё ещё существует и не было отброшено.

Монахи, в отношении форм, познаваемых глазом: если в каком-либо монахе или монахине страсть не существует и была отброшена, если злоба не существует и была отброшена, если заблуждение не существует и было отброшено – то даже заметные формы, которые попадают в поле зрения, не охватывают ум, не говоря уже о малозаметных формах.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение не существует и было отброшено…

И то же самое касается звуков, познаваемых вкусов… явлений, познаваемых умом.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение не существует и было отброшено…

Это как, монахи, дерево с молочным соком – ассаттху или баньян, паликкху или удумбару – высохшее, обезвоженное, уже далеко не молодое.

Если бы человек ударил бы его острым топором здесь и там, то выступил бы сок?”

“Нет, Учитель.

И почему?

Потому что [в дереве] нет сока”.

“Точно так же, монахи, в отношении форм, познаваемых глазом: если в каком-либо монахе или монахине страсть… злоба… заблуждение не существует и было отброшено… даже заметные формы, которые попадают в поле зрения, не охватывают ум, не говоря уже о малозаметных формах.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение не существует и было отброшено.

И то же самое касается вкусов…

явлений, познаваемых умом”.

И почему?

Потому что страсть… злоба… заблуждение не существует и было отброшено.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение