Кассапаготта

Перевод: SV theravada.ru

Однажды достопочтенный Кассапаготта проживал в стране Косал, в некоем лесу.

И тогда, по мере того как он пребывал в затворничестве, чтобы провести так остаток дня, достопочтенный Кассапаготта наставлял в Дхамме некоего охотника.

И тогда божество, проживавшее в этой части леса, из сострадания к этому монаху, желая ему благополучия, желая пробудить в нём чувство безотлагательности практики, подошло к нему и обратилось к нему строфами:

“Монах меня сразил, подобно дураку:

Охотнику советует вне должного момента,

Который бродит труднопроходимыми горами,

Имея мало мудрости и не имея чувств.

Он слушает тебя, но он не понимает.

Он смотрит, но при этом ничего не видит.

И несмотря на то что Дхамму говорят,

Не может смысла сказанного сей дурак понять.

Пусть даже десять ламп сюда бы ты принёс,

И прямо перед ним, Кассапа, их поставил,

Он всё равно всех форм вокруг бы не узрел,

Ведь нет у него глаз, чтобы их все увидеть”.

И тогда достопочтенный Кассапаготта, побуждённый божеством, обрёл чувство безотлагательности практики.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение