Kangyur Translations

Toh 533, Toh 860 — The Dhāraṇī of the Essence of Śākyamuni

The Noble

Essence Dhāraṇī of Śākyamuni

F.82.bF.99.bF.87.aHomage to the thus-gone, worthy, fully and perfectly awakened Śākyamuni!


tadyathā| muni muni mahā­munaye[1] svāhā[2]

When one has recited this once, whatever negative actions one has committed during eighty trillion[3]kalpas, will all be purified.

The Noble Dhāraṇī of the Essence of Śākyamuni is complete.

Notes

  1. S has mu ni ye.

    back
  2. “Like so: Sage, sage, [homage to the] great sage! Svāhā!” All consulted editions of the Kangyur read muni, which is the stem form of the Sanskrit noun muni (“sage”). However, the vocative singular mune would be the grammatically correct form.

    back
  3. Tib. bye ba brgya phrag brgyad khri.

    back

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока naraloka.ru

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение