Choose translation / language

Ваддхамату Тхери (мать Ваддхи)

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

“Ваддха, в этот мир не вовлекайся ты.

Сын мой, вновь и вновь

Боль на себя не навлекай!

В приятном, Ваддха, пребывают мудрые,

Те, кто отбросил колебанья;

Бестрепетные, достигшие Прохлады, <j>Затихшие,

Отринувшие все влеченья.

О Ваддха, взращивай тот путь,

Которым следуют отшельники,

Дабы обрести видение,

Боли положить конец”.

“О мама, говоришь ты так убеждённо,

Верю:

Нет в тебе никакой вовлечённости”.

“О Ваддха, для меня нет больше составных явлений,

Ни малых, ни больших, ни средних,

Вовлечённость во мне исчезла.

Все загрязнения окончены

Во мне — усердной, погружённой в джхану.

Три знания открылись для меня,

Заветы Татхагаты мной исполнены всецело”.

“Поистине чудесно то,

Как мать вдохновляла меня,

Как изрекла те строфы о предназначенье высшем

Из сострадания.

Слова эти услышав,

Матерью моею изречённые,

Я устремился к Дхамме с чувством безотлагательности,

Дабы найти надёжное убежище.

Неутомимый, пылкий в усердии своём,

И днем, и ночью в решимости,

Вдохновлённый своею матерью,

Достиг я наивысшего покоя”.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement