Сутта Салха

an / an4
Восходящие Наставления 4.196 · Большая Глава

Одно время Благословенный располагается в Весали в зале с остроконечной крышей в Великом Лесу.

И тогда Салха из клана Личчхави и Абхая из клана Личчхави подошли к Благословенному, поклонились ему, и сели рядом. Затем Салха из клана Личчхави сказал Благословенному:

“Почтенный, есть некие шраманы и брахманы, которые провозглашают пересечение наводнения посредством двух явлений:

за счёт очищения нравственного поведения и за счёт аскезы и отвращения.

Что Благословенный скажет на это?”

“Я утверждаю, Салха, что очищение нравственного поведения является одним из аспектов отшельничества.

Но те шраманы и брахманы, которые пропагандируют аскезу и отвращение, которые считают аскезу и отвращение сутью, которые твёрдо держатся за аскезу и отвращение, неспособны пересечь наводнение.

А также те шраманы и брахманы, чьё телесное, словесное, и умственное поведение нечистое, чьи средства к жизни нечистые, неспособны [достичь] знания и видения, непревзойдённого пробуждения.

Это как, Салха, если бы человек, желающий пересечь реку, взял бы острый топор и вошёл в рощу.

Там он бы увидел большой росток салового дерева – прямой, свежий, не имеющий почек.

Он бы срезал его под корень,

отрезал бы верхушку,

очистил бы от ветвей и листвы,

обтесал бы топорами,

затем далее обтесал бы тесаками,

поскоблил бы рубанком,

отполировал каменным шаром,

и отправился бы пересекать реку.

Как ты думаешь, Салха?

Мог бы этот человек пересечь реку?”

“Нет, почтенный.

И почему?

Ведь несмотря на то, что этот росток салового дерева был тщательно подготовлен снаружи, он не был вычищен изнутри.

Можно ожидать того, что этот росток салового дерева утонет и человек повстречает беду и несчастье”.

“Точно также, Салха, те шраманы и брахманы, которые пропагандируют аскезу и отвращение, которые считают аскезу и отвращение сутью, которые твёрдо держатся за аскезу и отвращение, неспособны пересечь наводнение.

А также те шраманы и брахманы, чьё телесное, словесное, и умственное поведение нечистое, чьи средства к жизни нечистые, неспособны [достичь] знания и видения, непревзойдённого пробуждения.

Но, Салха, те шраманы и брахманы, которые не пропагандируют аскезу и отвращение, которые не считают аскезу и отвращение сутью, которые не держатся твёрдо за аскезу и отвращение, способны пересечь наводнение.

А также те шраманы и брахманы, чьё телесное, словесное, и умственное поведение чистое, чьи средства к жизни чистые, способны [достичь] знания и видения, непревзойдённого пробуждения.

Это как, Салха, если бы человек, желающий пересечь реку, взял бы острый топор и вошёл в рощу.

Там он бы увидел большой росток салового дерева – прямой, свежий, не имеющий почек.

Он бы срезал его под корень,

отрезал бы верхушку,

очистил бы от ветвей и листвы,

обтесал бы топорами,

затем далее обтесал бы стаместками,

обточив стаместками, взяв долото внутри хорошо очистил;

поскоблил бы рубанком,

отполировал каменным шаром,

и превратил бы его в лодку.

Затем он снабдил бы его вёслами и рулём

и отправился бы пересекать реку.

Как ты думаешь, Салха?

Мог бы этот человек пересечь реку?”

“Да, почтенный.

И почему?

Ведь этот росток салового дерева был тщательно подготовлен снаружи, хорошо вычищен изнутри, превращён в лодку, снабжён вёслами и рулём.

Можно ожидать того,

что лодка не утонет и человек в сохранности доберётся до другого берега”.

“Точно также, Салха, те шраманы и брахманы, которые не пропагандируют аскезу и отвращение, которые не считают аскезу и отвращение сутью, которые не держатся твёрдо за аскезу и отвращение, способны пересечь наводнение.

А также те шраманы и брахманы, чьё телесное, словесное, и умственное поведение чистое, чьи средства к жизни чистые, способны [достичь] знания и видения, непревзойдённого пробуждения.

Даже если воин знает множество трюков, которые можно выполнить с помощью стрел,

только если он наделён тремя качествами, он достоин царя, является принадлежностью царя, считается одним из аспектов царствования.

Какими тремя?

Он стрелок на дальние расстояния, меткий стрелок, и он тот, кто раскалывает большое тело.

Это как воин является стрелком на дальние расстояния,

так и ученик Благородных обладает правильным сосредоточением.

Любую форму – прошлую, настоящую, будущую, внутреннюю или внешнюю, грубую или утончённую, низкую или возвышенную, далёкую или близкую – ученик Благородных [с помощью] правильного сосредоточения видит правильным пониманием всякую форму как-есть: “Это не моё. Я не таков. Это не моё “я”.

Любое чувство…

Любое восприятие…

Любые составляющие…

Любое сознание – прошлое, настоящее, будущее, внутреннее или внешнее, грубое или утончённое, низкое или возвышенное, далёкое или близкое – ученик Благородных [с помощью] правильного сосредоточения видит правильным пониманием всякое сознание как-есть: “Это не моё. Я не таков. Это не моё “я”.

Это как воин является метким стрелком,

точно также ученик Благородных имеет правильный взгляд.

С помощью правильного взгляда ученик Благородных понимает как-есть: “Это – боль”… Он понимает как-есть: “Это – к устранению боли ведущая практика”.

Это как воин раскалывает большое тело,

точно также ученик Благородных обладает правильным освобождением.

С помощью правильного освобождения ученик Благородных раскалывает огромную груду невежества”.

Шестая.