Строфы о старости

Перевод: В. Н. Топоров

Что за смех, что за радость,

когда мир постоянно горит?

Покрытые тьмой,

почему вы не ищете света?

Взгляни на сей изукрашенный образ,

на тело, полное изъянов, составленное из частей,

болезненное, исполненное многих мыслей,

в которых нет ни определенности, ни постоянства.

Изношено это тело,

гнездо болезней, бренное;

эта гнилостная груда разлагается,

ибо жизнь имеет концом – смерть.

Что за удовольствие видеть эти

голубоватые кости,

подобные разбросанным

тыквам в осеннюю пору?

Из костей сделана эта крепость,

плотью и кровью оштукатурена;

старость и смерть,

обман и лицемерие заложены в ней.

Изнашиваются даже разукрашенные царские колесницы,

также и тело приближается к старости.

Но дхамма благих не приближается к старости,

ибо добродетельные поучают ей добродетельных.

Малозначащий человек

стареет, как вол:

у него разрастаются мускулы,

знание же у него не растет.

Я прошел через сансару многих рождений,

ища строителя дома,

но не находя его.

Рожденье вновь и вновь – горестно.

О строитель дома, ты видишь!

Ты уже не построишь снова дома.

Все твои стропила разрушены,

конек на крыше уничтожен.

Разум на пути к развеществлению

достиг уничтожения желаний.

Те, кто не вел праведной жизни,

не достиг в молодости богатства,

гибнут, как старые цапли

на пруду, в котором нет рыб.

Те, кто не вел праведной жизни,

не достиг в молодости богатства,

лежат, как сломанные луки

вздыхая о прошлом.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение