Глава Вторая
Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:
“Две мысли часто посещают Татхагату, достойного и правильно самопробуждённого:
мысль о сохранности и мысль о затворничестве.
Татхагата радуется не-недоброжелательности, наслаждается не-недоброжелательностью.
К нему – тому, кто радуется не-недоброжелательности и наслаждается не-недоброжелательностью – часто приходит такая мысль:
“Так я не причиняю вреда никому – ни сильному, ни слабому”.
Татхагата радуется затворничеству и наслаждается затворничеством.
Для него – тому, кто радуется затворничеству и наслаждается затворничеством – часто приходит такая мысль:
“Всё неумелое – отброшено”.
Поэтому, монахи, вы тоже должны жить, радуясь не-недоброжелательности и наслаждаясь не-недоброжелательностью.
К вам, радующимся не-недоброжелательности и наслаждающимся не-недоброжелательностью, часто будет приходить эта мысль:
“Так мы не причиняем вреда никому – ни сильному, ни слабому”.
Вы тоже должны жить, радуясь затворничеству и наслаждаясь затворничеством.
К вам, радующимся затворничеству и наслаждающимся затворничеством, часто будет приходить эта мысль:
“Что является неумелым? Что ещё не отброшено? Что мы отбрасываем?”
Таково значение того, что сказал Благословенный.
И в отношении этого было сказано:
“Татхагате, пробуждённому, который вынес то, что трудно вынести,
Две мысли приходят:
первая – о сохранности,
Вторая – о затворничестве.
Рассеявший тьму, ступивший за грань, великий провидец,
свободный от загрязнений, достигший цели,
переплывший яды, освобождённый окончанием жажды:
Обретший совершенное, этот мудрец носит последнее тело,
Повергший Мару, я говорю вам, не подвержен старению.
Это как человек на высокой скале
Видит внизу всех людей вокруг,
Так и мудрец со всевидящим оком,
Взобравшийся на башню Дхаммы,
Пересёкший страдание, смотрит на тех, кто охвачен страданием,
кто повержен старением и смертью”.
Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.
Первая.