Глава первая
Отшельников увидев, что рождают вдохновенье, —
С взращёнными умами, сдержанных,
Провидец Пандараса вопросил
Того, чьё имя Пхусса:
“Ответь, пожалуйста, мне о грядущем:
Что станется с людьми,
Что будет их желаньями и помыслами двигать?”.
“Я опишу тебе грядущее,
О мудрый Пандараса,
Внемли внимательно моим речам.
Я буду говорить.
В грядущем люди будут недобрыми,
Лютыми, строптивыми, лукавыми,
Завистливыми,
С взглядом дурным.
Мнить станут, будто осознали возвышенную Дхамму,
Суетясь лишь на этом берегу,
Не почитая ни Ученье,
Ни товарищей своих.
Так много туч нависнет над Дхаммой:
Глупцы опорочат её,
Славно некогда возвещённую.
Лишённые и малой толики благих качеств,
Несведущие, тёмные,
Невоздержанные на язык —
Такие бхиккху получат в Сангхе власть.
Те же, кто обладает качествами благими,
Кто кроток, добросовестен и непредвзят,
Не смогут своего голоса возвысить.
Прохвосты захотят стяжать
И серебро, и злато,
Овец и коз, поля,
Рабов — мужчин и женщин.
Лишённые всех добродетелей,
В других изъяны станут лишь искать;
Бесстыжие пойдут бродить повсюду,
Напоминающие диких хищников.
Обёрнутые в чивары голубые,
Погрязшие во лжи и своенравном безрассудстве,
Напыщенные,
Они лишь по названию отшельниками будут.
С напомаженными волосами,
С подведёнными тушью глазами
Будут путешествовать туда и сюда,
Завёрнутые в кремовые одеянья.
Им будут милы белые платья,
А охры цвет, знак арахантов,
Носимый освобождёнными,
Они отринут.
С прихотями многими,
Утопающие в праздности,
Они откажутся от обителей диких,
Предпочитая шумные селенья.
Безудержные, они любезны будут с теми,
Кто денег не считает;
Общаться станут с теми, кто неправедно живёт,
По их прообразу.
Людей же мудрых, добрых сердцем,
Но с пустым карманом —
Привечать откажутся,
Их почитать они не станут.
Все символы Ученья предадут,
Чтоб выбрать символы чужие;
Не воздавая почестей цвету охры,
Предпочитая иноверцев белые цвета.
Почтенья будут лишены
К чиваре цвета охры;
На ум им даже не придёт
Мысль о чиваре цвета охры.
Покорённый болью,
Дротиком угнетаемый,
Об упадке таком
Слон, не мог и помыслить.
Он, великан с шестью бивнями,
Увидев арахантов знамя,
Такими разразился стихами:
Наденет кто чивару цвета охры,
Себя от скверны не очистив,
Лишённый контроля и правды,
Чивары этой не достоин.
Но тот, кто обуздан и честен,
Кто одарён добродетелью,
Пороки свои уменьшив,
Тот не напрасно в оранжевое одеянье облачён.
Порочные, неразумные,
Делающие то, что вздумается им,
С умами, блуждающими тут и там,
Они не достойны оранжевого одеянья.
Но тот, кто добродетелью наделен,
Вожделения лишён, собран,
Чьи устремления чисты,
Чивары цвета охры тот достоин.
Глупец беспечный и заносчивый,
В поведении дурной —
Такому впору белые одежды,
Но не чивара цвета охры.
Придёт пора,
Когда и бхиккху, и бхиккхуни
С порочными умами, тёмные,
Бесславить будут тех, кто сердцем добр.
Знать будут, как надеть чивару,
Но главных знаний будут лишены —
Порочные и неразумные,
Творящие, что вздумается им.
В расчёт не принимая обученья,
Почтения лишённые друг к другу,
Мимо ушей пропускают наставления учителя,
Как скакуны, не слушающие наездника.
Такими будут эти времена,
Последние.
Такими станут и бхиккху, и бхиккхуни.
И перед тем, как времена,
Вгоняющие в трепет, грянут,
Будьте мягки в увещеванье, добрыми в речах,
Друг друга почитайте.
Вы ум безмерный в благопожелании
И в состраданье укрепляйте,
Благоразумны будьте и тверды,
Добродетели незыблемо блюдите.
Узрев в беспечности великую опасность,
Всё время небеспечность храните;
Путь взращивайте благородный,
К Неумирающему прикоснитесь.