Сутта Саракани Вторая

sn / sn55
Связанные Наставления 55.25 · Раздел О Саракани

В Капилаваттху.

В то время недавно скончавшийся Саракани из клана Сакьев

Благословенным был объявлен

вступившим в поток, не способным более родиться в нижних мирах, направляющимся к пробуждению.

По этому случаю, ряд Сакьев при встрече друг с другом, или собравшись в компанию, были возмущены, раздражены, и говорили с издёвкой:

“Чудное дело, поразительно!

Теперь кто угодно может стать вступившим в поток,

если уж Благословенный объявил таковым недавно скончавшегося Саракани, [объявил его] не способным более родиться в нижних мирах, направляющимся к пробуждению!

Как же так, если Саракани пал в своей тренировке?!”

Тогда Маханама из клана Сакьев отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и рассказал ему об этом.

“Маханама, мирянин, который уже давно принял прибежище в Будде, Дхамме, и Сангхе – как он может отправиться в нижние миры?

Маханама, долгое время Саракани из клана Сакьев принимал прибежище в Будде, Дхамме, Сангхе, так как же он может отправиться в нижние миры?

1) Маханама, бывает так, что человек полностью предан Будде и имеет к нему полное доверие таким образом:

“В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он тот, у кого радостное понимание, стремительное понимание, и он достиг освобождения.

За счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений], он входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении пониманием, реализовав это для себя прямым знанием.

Этот человек, Маханама, освобождён от ада, от мира животных, от мира духов предков; освобождён от состояния лишений, от неблагих уделов, от нижних миров.

2) Вот, Маханама, человек полностью предан Будде и имеет к нему полное доверие таким образом…

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он тот, у кого радостное понимание, стремительное понимание, но он ещё не достиг освобождения.

С уничтожением пяти нижних оков он стал тем, кто обретает окончательное знание уже в этой жизни; или тем, кто обретает окончательное знание в момент смерти; или достигнет ниббаны в промежутке; или достигнет ниббаны по приземлении; или достигнет ниббаны без [приложения] усилия; или достигнет ниббаны с [приложением] усилия; или будет тем, кто направляется вверх, к миру Аканиттха.

Этот человек, Маханама, также освобождён от ада, от мира животных, от мира духов предков; освобождён от состояния лишений, от неблагих уделов, от нижних миров.

3) Вот, Маханама, человек полностью предан Будде и имеет к нему полное доверие таким образом…

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он ни тот, у кого радостное понимание, ни тот, у кого стремительное понимание, и он ещё не достиг освобождения.

И, всё же, с полным уничтожением трёх [нижних] оков и с ослаблением жажды, злобы, и заблуждения, он является однажды-возвращающимся, который лишь единожды вернётся в этот мир и положит конец боли.

Этот человек, Маханама, также освобождён от ада, от мира животных, от мира духов предков; освобождён от состояния лишений, от неблагих уделов, от нижних миров.

4) Вот, Маханама, человек полностью предан Будде и имеет к нему полное доверие таким образом…

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он ни тот, у кого радостное понимание, ни тот, у кого стремительное понимание, и он ещё не достиг освобождения.

И, всё же, с полным уничтожением трёх [нижних] оков он является вступившим в поток, не способным родиться в нижних мирах и направляющимся к пробуждению.

Этот человек, Маханама, также освобождён от ада, от мира животных, от мира духов предков; освобождён от состояния лишений, от неблагих уделов, от нижних миров.

5) Вот, Маханама, человек не полностью предан Будде и не имеет к нему полного доверия таким образом: “В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он ни тот, у кого радостное понимание, ни тот, у кого стремительное понимание, и он ещё не достиг освобождения.

Но у него есть следующие пять явлений:

качество веры, качество усердия, качество памятования, качество сосредоточения, качество понимания.

И он принял провозглашённые Татхагатой учения после того, как обдумал их до определённой степени пониманием.

Этот человек, Маханама, также является тем, кто не отправляется в ад, в мир животных, в мир духов предков, в нижние миры.

6) Вот, Маханама, человек не полностью предан Будде и не имеет к нему полного доверия таким образом: “В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

И то же в отношении Дхаммы

и Сангхи.

Он ни тот, у кого радостное понимание, ни тот, у кого стремительное понимание, и он ещё не достиг освобождения.

Но у него есть следующие пять явлений:

качество веры, качество усердия, качество памятования, качество сосредоточения, качество понимания.

И у него есть достаточное доверие, достаточная преданность к Татхагате.

Этот человек, Маханама, также является тем, кто не отправляется в ад, в мир животных, в мир духов предков, в нижние миры.

Это как, Маханама, плохое поле с плохой почвой, пни на котором не выкорчеваны, а посаженные на поле семена были бы разбиты, испорчены, повреждены ветром и солнцем, неплодоносные, неухоженные, и с неба не проливалось бы достаточно дождя.

Могло бы статься так, чтобы эти семена достигли роста, прибавления, разрастания?”

“Нет, Господин”.

“Точно также, Маханама, бывает так, когда Дхамма плохо разъяснена, плохо провозглашена, не ведёт к освобождению, не ведёт к покою, поведана тем, кто не является правильно пробуждённым.

Это, я говорю тебе, схоже с плохим полем.

И вот ученик пребывает в этой [плохой] Дхамме, практикует в соответствии с ней, практикует надлежащим образом, ведёт себя соответствующе.

Это, я говорю тебе, схоже с плохим семенем.

Это как, Маханама, хорошее поле с хорошей почвой, тщательно очищенное от пней, а посаженные семена были бы неразбитыми, неиспорченными, неповреждёнными ветром и солнцем, плодоносные, ухоженные, и с неба проливалось бы достаточно дождя.

Могло бы статься так, чтобы эти семена достигли роста, прибавления, разрастания?”

“Да, Господин”.

“Точно также, Маханама, бывает так, когда Дхамма хорошо разъяснена, хорошо провозглашена, ведёт к освобождению, ведёт к покою, поведана тем, кто является правильно пробуждённым.

Это, я говорю тебе, схоже с хорошим полем.

И вот ученик пребывает в этой Дхамме, практикует в соответствии с ней, практикует надлежащим образом, ведёт себя соответствующе.

Это, я говорю тебе, схоже с хорошим семенем.

Так что уж говорить о Саракани из клана Сакьев!

Маханама, Саракани из клана Сакьев исполнил тренировку в момент смерти”.

Пятая.