Сутта Сын Рода Вторая

Перевод: o

“Любые, монахи, сыны семейств прошедшего времени правильно продвинувшиеся из дома в бездомность и постигли как-оно-есть, все они постигли Четыре Благородные Истины как-они-есть.

Любые, монахи, сыны семейств ненаступившего времени правильно продвинувшиеся из дома в бездомность и которые постигнут как-оно-есть, все они постигнут Четыре Благородные Истины как-они-есть.

Любые, монахи, сыны семейств сегодняшние правильно продвинувшиеся из дома в бездомность и которые постигают как-оно-есть, все они постигают Четыре Благородные Истины как-они-есть.

Какие четыре?

Боль — Благородную Истину, Боле-скапливание — Благородную Истину, Боле-устранение — Благородную Истину, к Боле-устранению ведущую Практику — Благородную Истину.

Любые, монахи, сыны семейств прошедшего времени правильно продвинувшиеся из дома в бездомность и постигли как-оно-есть…

постигнут…

постигают как-оно-есть, все они постигают Четыре Благородные Истины как-они-есть.

Поэтому, монахи, “Это – боль” связь должна быть установлена… “Это – к Боле-устранению ведущая Практика” связь должна быть установлена.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение