Сутта Шраман-Брахман Первая

Перевод: o

“Какие-либо, монахи, прошедшего времени шраманы-брахманы пробудившиеся как-есть, все они пробудились в четыре благородные истины как-есть.

Какие-либо, монахи, грядущего времени шраманы-брахманы, которые пробудятся как-есть, все они пробудятся в четыре благородные истины как-есть.

Какие-либо, монахи, сегодняшнего времени шраманы-брахманы, которые пробуждаются как-есть, все они пробуждаются в четыре благородные истины как-есть.

Какие четыре?

Боль благородно-истина… к боли-устранению ведущая практика.

Какие-либо, монахи, прошедшего времени шраманы-брахманы пробудившиеся как-есть, все они пробудились…

пробудятся…

пробуждаются как-есть, все они пробуждаются в эти четыре благородные истины как-есть.

Поэтому, монахи, “Это – боль” связь должна быть установлена… “Это – к устранению боли ведущая практика” связь должна быть установлена.

Пятая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение